Пойдем в баню я тебя оттарабаню

Текст песни Михаил Евдокимов — Ах баня, баня, баня

Оригинальный текст и слова песни Ах баня, баня, баня:

Я с Мотаньей был на бане,
Журавли летели,
Как Мотанья засмеётся,
Сапоги слетели.

А за огородами баньки деревенские,
Да у самой реченьки, да поближе к ней.
У меня, родимые, доводы есть веские,
Что на свете нету их жарче и родней.

Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар,
Берёзовый дух мяты да веничек пропарь.
Ах, баня, баня, баня, ты добрая маманя,
Ах, русcкая ты баня, да разгони печаль,
Ах, русcкая ты, баня, да разгони печаль.

Из парной да прямо в речку
Окунулся с головой,
Ну а бабы увидали,
Закричали — ой ей ей.

Что там вам турецкие, финские да шведские,
Наши баньки русcкие, брёвнышко к бревну,
Курские, смоленские баньки деревенские,
Затопи, родимую, жар поддай, а ну.

Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар,
Берёзовый дух мяты да веничек пропарь.
Ах, баня, баня, баня, ты добрая маманя,
Ах, русcкая ты баня, да разгони печаль,
Ах, русcкая ты, баня, да разгони печаль.

Не ругай меня, маманя, не ругай меня, родня,
Так меня отмыли в бане, не узнаете меня.

Читайте также:  Пропитка для пола в моечном отделении бани

Смотрит в щёлку Нюрочка на мою фигурочку,
Пригрожу я пальчиком — Нюра, не балуй,
А давай в предбанничке выпьем по стаканчику
Квасу и запьём с тобой жаркий поцелуй.

Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар,
Берёзовый дух мяты да веничек пропарь.
Ах, баня, баня, баня, ты добрая маманя,
Ах, русcкая ты баня, да разгони печаль,
Ах, русcкая ты, баня, да разгони печаль.

Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар,
Берёзовый дух мяты да веничек пропарь.
Ах, баня, баня, баня, ты добрая маманя,
Ах, русcкая ты баня, да разгони печаль,
Ах, русcкая ты, баня, да разгони печаль.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Ах баня, баня, баня исполнителя Михаил Евдокимов:

I was winding in a bath,
Cranes flew,
As winding zasmeёtsya,
Boots flew.

And for gardens rustic bathhouse,
Yes, most Rechenka, but close to it.
I, my dear, there are good arguments,
What in the world do not have them hotter and relatives.

Ah, sauna, bath, sauna, crimson glow you,
Birch spirit mint yes whisk steamed.
Ah, sauna, bath, sauna, you kind Ma,
Oh, you rusckaya bath, so overclocking sadness,
Oh, you rusckaya, sauna, yes overclocking sadness.

Of the guys so directly into the river
Plunged headlong,
Well, the women saw,
Cried — oh it to her.

What is it you Turkish, Finnish, Swedish yes,
Our bathhouse rusckie, brёvnyshko to the log,
Kursk, Smolensk village bathhouse,
Flooded, darling, fever subjects as well.

Ah, sauna, bath, sauna, crimson glow you,
Birch spirit mint yes whisk steamed.
Ah, sauna, bath, sauna, you kind Ma,
Oh, you rusckaya bath, so overclocking sadness,
Oh, you rusckaya, sauna, yes overclocking sadness.

Do not scold me, Ma, do not scold me, relatives,
So I washed in the bath, do not recognize me.

Looking into schёlku Nyurochka my figurochku,
I Prigrozhu finger — Nura not spoil,
And let’s have a drink in a glass predbannichke
Kvass and zapёm with you a hot kiss.

Ah, sauna, bath, sauna, crimson glow you,
Birch spirit mint yes whisk steamed.
Ah, sauna, bath, sauna, you kind Ma,
Oh, you rusckaya bath, so overclocking sadness,
Oh, you rusckaya, sauna, yes overclocking sadness.

Ah, sauna, bath, sauna, crimson glow you,
Birch spirit mint yes whisk steamed.
Ah, sauna, bath, sauna, you kind Ma,
Oh, you rusckaya bath, so overclocking sadness,
Oh, you rusckaya, sauna, yes overclocking sadness.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ах баня, баня, баня, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник статьи: http://rus-songs.ru/tekst-pesni-mihail-evdokimov-ah-banja-banja-banja/

Пойдем в баню я тебя оттарабаню

Ольга. Гриша тоже добрый.

Вася. Ну че, хорошо. Не обижали б токо.

Ольга. Его мальчишки буцкают, и он плачет. Жалко.

Вася. Конечно, жалко.

Ольга. А Володю били?

Вася. С силой-то такой кто сладит? Не били. А опосля взяли и убили.

Да… Шоферюг из города понагнали да к нам в деревню и поселили. Раньше, ешкин кот, вроде не селили, а тут че-то поселили. Не знаю че. Ну и давай буянить – пить да драться. Вот Володя раз на драку-то таку наскочил и стал пальцем грозить, как детишки грозят: вроде нехорошо драться, вы че… безобразники. А те че, разбираться будут? Взяли и пырнули ножом.

Дак когда хоронили его… Нет, погоди. Значит, вот так деревня (чертит на земле), речка, а туто-ка, на пригорке, – церковь. Сначала в ей клуб сделали, потом стали туда зерно ссыпать, а когда элеватор построили – нерешенной, ну, гольной, так и оставили. И вот в церкви-то этой жили голуби, много голубей…

Ольга. Больше, чем у нас?

Вася. Раз в сто. Дак от, Володя их подкармливать стал. Придет, скормит им буханку… Они облепят его со всех сторон – по голове, по спине… полощут по чем ни попадя. А он смеется, аж заходится от смеха. Ну че, забавно. Главное, не боятся его. Его токо одного и не боялись. Ну. Ишо помню: рубаха его красная вся-а в дырках была от коготков. В ей и хоронили. И вот кода за ворота вышли… А кладбище прям у деревни стояло. Мужики гроб так на руках и донесли. За ворота вышли, токо тронулись – с церкви как посыпят голуби… И кругами, кругами над головой. До самого кладбища проводили. Пока закапывали, они все кружили… Когда токо люди разошлись – улетели. Умные они, ешкин кот.

Люда (кричит из дому). Ольга, опоздаешь!

Ольга (поцеловав отца). Мама правда не сердится. (Убежала.)

Вася (помолчав). Людк! А ты в этом… была?

Вася. Ну в Иркутске, в этом… где закладывают: пьют!

Люда. В ресторане?!

Вася. Да не-е. Стульчаки там такие… карусельные.

Люда. А-а, в баре, наверное?!

Вася. Да шут его знает. Была?

Вася. Красиво, поди, там?!

Люда. Музыка… Обсчитывают сильно.

Люда. После экзамена с девчонками бегали. Да ну.

Вася. И продавец – мужик?

Люда. Не мужик, а парень. А называется бармен.

Вася. А-а. А че они там из трубочки сосут?

Люда. Коктейль пьют. Через соломинку.

Люда. Ну, все смешивают – водку, вина разные и пьют.

Люда. Вот пристал!

Вася. Не, интересно же.

Люда. Ну коктейль.

Вася. Дорогой поди?

Люда. Они разные. Три рубля, четыре… Есть и по пять. Я охнула, когда услышала.

Вася. Ого, ешкин кот. Лучше уж бутылочку самому взять. Да… (Засмеялся.) Ниче себе, водку через солому тянуть.

Люда. Не солома, а соломка. Она такая… из капрона. Да ну их к черту.

Вася. Не-е. Интересно.

Люда ушла в дом.

Я б щас в городе пожил. (Взял метлу, стал подметать двор.)

Осторожно входит Митя, он навеселе, в руках гармонь.

Митя. Эй, Василий.

Митя. Санька была?

Вася. Нет. Потерял?

Митя. Здорово. (Поет.)

Митя. А че квасишься? (Достал из кармана початую бутылку вина.) С Надькой поцапался?

Вася. Черт его знает…

Митя. Я со своей тоже в контрах. Она щас – туда, а я – туда. Она щас – там, а я щас – тут. Пусть помарафонит. Дома кто есть?

Митя. Скажи ей, чтобы закусить вынесла.

Вася. Я сам. Еще Надюхе расскажет. Айда в стайку.

Митя. Режьте меня – ниче не понимаю. Я от своей кикиморы партизанюсь, ты ходишь виноватисся… Это че такое?

Вася. Дядя Митя, айда.

Митя. Скидай якорь! Хочу с соседом моим, голубой моей, вот тут выпить. (Ставит гармонь на крыльцо.) И не бойся. (Грозно.) Че она на тебя рыпается?

Вася. Голубей купил. Да она уж не сердится. Для страховки.

Митя (рубанул воздух кулаком). Стебанешь ее разок – все! Шелковая станет, человеком сделается. (Возмущенно.) Об-наг-ле-ли…

Хлопнула калитка. Митя быстро спрятал бутылку. Вася схватил метлу. Вошел Ленька.

Митя. Здоров, Алеха! Иди-ка сюда. Ты отца своего любишь? А?

Митя. А соседа своего уважаешь?

Митя. Тащи закуску. Выпить хочешь?

Ленька (отмахнувшись). Да ладно, сейчас.

Вася. Леньк, стаканчики.

Ленька. Угу. (Ушел в дом.)

Митя. Во парень! Свез бы его в мореходку. Чем в лесной этот.

Митя. Ниче вы в красивой морской жизни не петрите.

Ленька (Мите). Вас баба Шура ищет.

Люда из дома: Куда пошел? Иди ешь!

Ленька. У хлебного. К нам идет с мамкой.

Митя. Василь, срочно дислоцируемся.

Ленька. Стаканы нести – нет?

Митя. Не, не надо.

Айда к Филиппову. (Прячет вино.)

Вася. Баню буду топить.

Митя. Токо не выдавайте меня.

С улицы слышен смех Нади.

Вася. Через огород, дядь Митя.

Митя. Все, скрываюсь. (Подхватив гармонь, быстро уходит.)

Входит Шура, за ней, смеясь до слез, Надя.

Шура (продолжая рассказ). Я, мол, че ему надо… А он давай да давай. Обезумел.

Шура. Че делать. Ну, не дал Бог-Господь детей. Так ить другу родилку не купишь, не сошьешь, у соседки не займешь.

Надя (в смехе). Теть Шура, погоди… (Васе.) Батя, беги на лесной скорей.

Надя. Николая видели, Филиппова… Ой! Просил тебя. Порожняк пришел, а лебедка сломалась. Иди давай.

Вася (кричит). Леньк! Баню затопи! (Наде.) Вы че рассмешились?

Шура. Кавалер мой недоделанный не заплыл, Василий?

Вася. Нет, не видал. (Убежал.)

Шура. Добро бы трезвый, а то пьяный ведь. Прет буром, и все. Ка-ак разозлюсь я вся из себя…

Надя (закашлявшись от смеха). Ой, зашлась – не к добру.

Шура. Слушай-слушай. Давай, говорю, накуплю тебе ящик водки, садись, говорю, и пей. До усрачки напейся, чтоб на всю жизнь и чтоб больше в сторону-то ее не гляделось. Дак он ведь, гадина такая, покупай, говорит. Меня ажно затрясло всю. Ну, что под руку попало, тем и хлобыстнула паразита.

Шура. Со страху сама чуть сердца не лишилась. Совок наш помнишь? Большо-ой, тяже-олый, ручка кована. Ну!

Надя. Дак ить так убить могла, теть Шура?

Шура. Ниче не знаю. Стою: руки отнялись, коленки ходуном ходят, и он молчит. Ну, думаю, щас упадет, может, ишо разок дрыгнется перед смертью, и – все.

Надя. Почему дрыгаться-то он будет?

Шура. В кино-то погляди. Там все артисты перед смертью дрыгаются. Как-то так… (Показывает.) Р-раз! А потом уж вроде мертвый. Ну кто так, кто эдак.

Надя. У нас бабушка вроде тихо умерла. Я видела.

Шура. Дак ить и я не замечала, чтоб дергались. Холера их поймет. Тут – так, в кино – так, кому верить? Мой-то дурак такой артист, что перед смертью «барыню» отчубучит – и не удивляйся. Ну вот че я? А-а. Стоим мы. Я его тихонько туркнула. Че молчишь, говорю. Он голову опустил и аж до самого сердца достал. Я у его такого голоса ишо ни разу не слыхала. Такой голос… Тихий такой… Я заплакала. Ну.

Надя. Че сказал-то?

Шура (торжественным шепотом). Обидела, говорит. И все. Обидела. Сказал, постоял и как выйдет. Вот кака у нас, подружка, история приключилась.

Надя. Уж под семьдесят скоро – все не навоюетесь.

Шура. Ага. Вот так. А мне с утра на картошку ехать… Филипповы подсобить просили. Как ехать – не знаю.

Надя. Придет, никуда не денется.

Шура. Ой, Надя, дай мне вашу лопату, а то наши тупые. Скоко уж не копали. Митька б наточил, дак его счас найдешь. Ищи-свищи.

Источник статьи: http://www.rulit.me/books/lyubov-i-golubi-sbornik-read-368565-22.html

Текст песни Михаил Евдокимов — Ах баня, баня, баня

Оригинальный текст и слова песни Ах баня, баня, баня:

Я с Мотаньей был на бане,
Журавли летели,
Как Мотанья засмеётся,
Сапоги слетели.

А за огородами баньки деревенские,
Да у самой реченьки, да поближе к ней.
У меня, родимые, доводы есть веские,
Что на свете нету их жарче и родней.

Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар,
Берёзовый дух мяты да веничек пропарь.
Ах, баня, баня, баня, ты добрая маманя,
Ах, русcкая ты баня, да разгони печаль,
Ах, русcкая ты, баня, да разгони печаль.

Из парной да прямо в речку
Окунулся с головой,
Ну а бабы увидали,
Закричали — ой ей ей.

Что там вам турецкие, финские да шведские,
Наши баньки русcкие, брёвнышко к бревну,
Курские, смоленские баньки деревенские,
Затопи, родимую, жар поддай, а ну.

Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар,
Берёзовый дух мяты да веничек пропарь.
Ах, баня, баня, баня, ты добрая маманя,
Ах, русcкая ты баня, да разгони печаль,
Ах, русcкая ты, баня, да разгони печаль.

Не ругай меня, маманя, не ругай меня, родня,
Так меня отмыли в бане, не узнаете меня.

Смотрит в щёлку Нюрочка на мою фигурочку,
Пригрожу я пальчиком — Нюра, не балуй,
А давай в предбанничке выпьем по стаканчику
Квасу и запьём с тобой жаркий поцелуй.

Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар,
Берёзовый дух мяты да веничек пропарь.
Ах, баня, баня, баня, ты добрая маманя,
Ах, русcкая ты баня, да разгони печаль,
Ах, русcкая ты, баня, да разгони печаль.

Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар,
Берёзовый дух мяты да веничек пропарь.
Ах, баня, баня, баня, ты добрая маманя,
Ах, русcкая ты баня, да разгони печаль,
Ах, русcкая ты, баня, да разгони печаль.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Ах баня, баня, баня исполнителя Михаил Евдокимов:

I was winding in a bath,
Cranes flew,
As winding zasmeёtsya,
Boots flew.

And for gardens rustic bathhouse,
Yes, most Rechenka, but close to it.
I, my dear, there are good arguments,
What in the world do not have them hotter and relatives.

Ah, sauna, bath, sauna, crimson glow you,
Birch spirit mint yes whisk steamed.
Ah, sauna, bath, sauna, you kind Ma,
Oh, you rusckaya bath, so overclocking sadness,
Oh, you rusckaya, sauna, yes overclocking sadness.

Of the guys so directly into the river
Plunged headlong,
Well, the women saw,
Cried — oh it to her.

What is it you Turkish, Finnish, Swedish yes,
Our bathhouse rusckie, brёvnyshko to the log,
Kursk, Smolensk village bathhouse,
Flooded, darling, fever subjects as well.

Ah, sauna, bath, sauna, crimson glow you,
Birch spirit mint yes whisk steamed.
Ah, sauna, bath, sauna, you kind Ma,
Oh, you rusckaya bath, so overclocking sadness,
Oh, you rusckaya, sauna, yes overclocking sadness.

Do not scold me, Ma, do not scold me, relatives,
So I washed in the bath, do not recognize me.

Looking into schёlku Nyurochka my figurochku,
I Prigrozhu finger — Nura not spoil,
And let’s have a drink in a glass predbannichke
Kvass and zapёm with you a hot kiss.

Ah, sauna, bath, sauna, crimson glow you,
Birch spirit mint yes whisk steamed.
Ah, sauna, bath, sauna, you kind Ma,
Oh, you rusckaya bath, so overclocking sadness,
Oh, you rusckaya, sauna, yes overclocking sadness.

Ah, sauna, bath, sauna, crimson glow you,
Birch spirit mint yes whisk steamed.
Ah, sauna, bath, sauna, you kind Ma,
Oh, you rusckaya bath, so overclocking sadness,
Oh, you rusckaya, sauna, yes overclocking sadness.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ах баня, баня, баня, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник статьи: http://rus-songs.ru/tekst-pesni-mihail-evdokimov-ah-banja-banja-banja/

Оцените статью
Про баню