Съешь два куска мыла и в баню на снимок

Мартынко

Точность Выборочно проверено

«Мартынко» — анимационный фильм режиссёра Эдуарда Назарова, созданный по мотивам одноимённой сказки Бориса Шергина.

Цитаты [ править ]

Рассказчик: Давно это было. Ишо лишни буквы в словах писали и царей всюду пропасть была.

Генерал: Перва вина — что благородной дамы в рот грязной футбол положил, втора вина — с поста убежал!

Мартынко: Пожрать бы что.

Мартынко: Мне твою бедность не нать.

Мартынко: Желаю по своим капиталам в высшее опчество.

Рассказчик: Ну, Мартынку отчего ж не сыграть, коль игра? Можно. А государь амператор тем часом жили спокойно, с дочкою Раиской чай пили.

Командир: Ваше императство, какой-то мурло всех господ в карты раздеват.
Царь: Ета каак?!

Царь: Етто кто?
Мартынко: Ваше вели…
Царь [увидев рассыпавшиеся карты]: Етто что. [меняет выражение лица] А-а…

Царь [после проигрыша]: Етта ка-а-ак.
Мартынко [падает царю в ноги]: Ваше велико! Папаша всенародный! Я… это… ненароком! Бес попутал! Не погуби! Я… заслужу.
Царь [передразнивая]: «Заслужу, заслужу»… [вдруг, радостно] Есть тебе служба!

Мартынко [иностранцу]: Хау ду ю ду ю?

Рассказчик: Ну, царство разбогатело. Всем хорошо, окромя иноземцев. Решили они Мартынку потушить, и послали тайных шпеёнов. А тут, как на грех, Раиска в Мартына влюбилась. Уж так его обожала!

Мартынко [собаке]: Эту Раиску как увижу, так блевать и кидат.

Раиска [шпионам]: Привесть его сюды!

Раиска: Я слыхала, будто у вас карты есть золотые… Доколь рюмочку не выпьете, дотоль не отдам! [предлагает пьяному Мартынку лишнюю рюмку, отчего тот валится наземь]

Мартынко: А-а… Обожруся и помру молодой.

Мартынко: Яблочков не прикажете ли?
Служанка: Верно, кислящи?…
Мартынко: Чистый мёд! [даёт ей зелёное яблоко, она надкусывает и сразу молодеет]

Служанка: Вот я кака!
Раиска: Машка! Ты ли?! Как это?
Служанка: Да мушшына черноусой яблочком угостили! У их полна коробка.
Раиска: Бежи, ростыка, догони скорее. Сейчас я красавица буду!
Служанка: Во! Ещо лучче! [Раиска съедает красное яблоко и у неё вырастают огромные рога]

Старушка [конвоиру]: За что ж, сынок, это ж яблоки, не бонбы.

Мартынко: А до ветру часто ходили, ваше величие? А дети есть? А родители не сумашедчи ли? А папа пьюшый ли? А кака пинтература? Это вполне научное явление… с рогами. Надо съесть два куска мыла — и в баню на снимок!
Раиска [впадает в истерику]: Не буду…
Мартынко: Признавайся, дура, кого обидела?!
Раиска: У министра карты взяла-а-а-а…
Мартынко: Куда девала?

Мартынко: На вот! [кидает ей зелёное яблоко]
Раиска: Не буду, не буду, не буду, не буду!
Мартынко: Ешь, тигра рогатая!

Мартынко: Рая, мне раньше некогда было, а теперь я вас обожаю.
Раиска: А я-то… [падает в обморок]

Рассказчик: Ну, а потом, конечно, и свадьба была. А как же! Без свадьбы только мухи женятся.

Источник статьи: http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%8B%D0%BD%D0%BA%D0%BE

Надо съесть два куска мыла и в баню на снимок

Мартынко. 1987 г.

— Благородной даме в рот грязный футбол положил;

— Эх, обожруся и помру молодой;

— Съесть два куска мыла и в баню на снимок;

— Ещё царей было пропасть и в словах лишние буквы писали;

— Ешь, тигра рогатая!

P.S.: Ну да, ну да, давненько когда-то, в одной пластилиновой местности, в смысле, завалялся тут ранее поста кусок с этим шедевром. Токма сей посыл не нашей корысти ради, а вам для увеселения. Наши комментарии для наказаний ваших внутри будут.

Найдены дубликаты

Без свадьбы только мухи женютсо

А я взоржал от мастерского смеха Нины Руслановой в этом момменте! Во актриса всех времен и народов) Крошечная роль, а как исполнено!!

— Воды! Рая, мне раньше некогда было, а теперь я вас обожаю.

«Ваня, я ваша навеки» (С)

В шедевральном исполнении Евгения Леонова. Рекомендую, да.

Архангельские новеллы №1 (Перепелиха, Апельсин)

Тигрёнок на подсолнухе

Всё с озвучкой Леонова.

все офигительны, все! эх, умели ж раньше. :С

Ага, а еще «собачка Жужа белой масти» и «Фи, папА! Какой у вас дурной скус!» (с) ))

В одном из интервью Леонид Куравлёв тепло отзывался об этом мультфильме. Озвучивал, мол, с удовольствием. На мой взгляд, это шедевр!

Так то ж по сказу Бориса Щергина

родители не сумасшедши ли?

грязнОй футбол, вообще то 🙂

Маленький Мук однакось. Сбежал, надыбал артефакт, просрал артефакт, нашёл мутафрукт и отомстил.

Коммент для наказаний два.

Коммент для наказаний раз

В данном случае, комментарии для минусов не нужны.
P.S. Нужно если «Greenhed отправлено 1554 дня назад #

если просят вынести пост в горячее, допустим пост с просьбой о помощи и при этом не хотят выглядеть кармодрочером, то делают коммент для минусов, что позволяет вывести пост в горячее не повышая карму автору».

Благодарствую. Исходил из того, что сей мультфильм уже как-то давненько (несколько лет назад) размещали на Пикабу, но уж больно хотелось поделиться настроением с сообществом, ибо сильно ржал с него, ажно до слёз.

А что даёт карма? Чтобы её посмотреть надо на профиль заходить пользователя?

Насколько я знаю, она даёт выкладывать картинки/видео.

Это мульт еще прикольно с английскими субтитрами смотреть. Тщетные попытки передать великий русский скудным американским

посмотрите новую версию субтитров, те, что были ранее, действительно скудны

Ответ на пост «Как создавались популярные советские мультфильмы»

Встреча с Качановым

Во времена советских мультфильмов информацией делились вживую и для того, чтобы её передать, Роман Качанов ездил по городам. На одну из таких встреч в актовом зале Института с ним и ещё одним художником мама записала и меня, вооружив букетом для мультипликатора.

Как создавались популярные советские мультфильмы

10 июня 1936 года была создана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов «Союзмультфильм». Тогда она называлась «Союздетмультфильм», а в «Союзмультфильм» ее переименовали в августе 1937 года.

Как ни крути, а самыми лучшими мультиками советского детства можно смело назвать творчество студии «Союзмультфильм». За годы своего существования она выпустила огромное количество мультфильмов на любой вкус, которые мы показываем своим детям и не устаем пересматривать сами. Кроме того, большинство мультиков содержат множество секретов и деталей, заметных только самым внимательным. Давайте узнаем их.

Первая экранизация книги о Винни-Пухе принадлежит студии Уолта Диснея: в начале 60-х годов было выпущено несколько серий о забавном медвежонке и его друзьях. До начала работы над отечественным «Винни-Пухом» Федор Хитрук не видел диснеевской версии. Однако ему хотелось отойти от образов, которые были изображены в книге, создать своих, новых и оригинальных персонажей. Безусловно, ему это удалось. Все, кто видели и диснеевский, и наш варианты, однозначно высказываются в пользу последнего.

Любопытно, что первоначально Винни-Пух был очень мохнат, уши у него выглядели немного «пожеванными», а глаза были разного размера. Пятачок же сначала получался у художников похожим на толстую аппетитную сардельку. Немало было нарисовано самых разных медвежат и поросят, прежде чем персонажи приобрели привычный нам вид.

Кстати, во второй и третьей сериях рисунки героев были упрощены: черные «очки» на мордочке Винни-Пуха приобрели четкие очертания, а румяные щечки Пятачка стали обозначаться одной красной линией. Во время работы над мультфильмом про Винни-Пуха Федор Хитрук не знал о существовании анимационных картин про забавного мишку студии Диснея. Позже, по словам Хитрука, его версия понравилась диснеевскому режиссеру Вольфгангу Райтерману. В то же время, так как советские мультфильмы были созданы без учета принадлежащих студии Диснея исключительных прав на экранизацию, их показ за рубежом был невозможен.

Малыш и Карлсон

Советский мультфильм «Малыш и Карлсон» режиссера Бориса Степанцева, снятый по мотивам повести шведской писательницы Астрид Линдгрен и вышедший на телеэкраны в 1968 году, был с восторгом воспринят как маленькими, так и взрослыми телезрителями.

Всего серий о Карлсоне вышло две: «Малыш и Карлсон» (1968) и «Карлсон вернулся» (1970). «Союзмультфильм» собирался делать и третью, но эта идея так и не была реализована. В архивах студии до сих пор хранится пленка, которую планировалось использовать для съемок мультфильма по третьей части трилогии о Малыше и Карлсоне — «Карлсон опять проказничает».

Если очень внимательно смотреть мультфильм про Карлсона, то можно заметить следующую деталь: в начале мультика, когда Малыш переходит дорогу, на проезжающем мимо автобусе видна реклама Air France. На похитителей белья из мультипликационной картины про Карлсона очень похожи сыщики из мультфильма о приключениях поросенка Фунтика. Кроме этого, на шведских родителей Малыша очень похожи советские родители Дяди Федора из «Простоквашино».

Советский мультипликационный сериал про кота Леопольда и донимающих его мышей-хулиганов снимался на Творческом объединении «Экран» с 1975 по 1993 год. На момент создания мультсериала еще не было художественной мастерской. Поэтому первые две серии («Месть кота Леопольда» и «Леопольд и золотая рыбка») не рисовались, а были сделаны техникой перекладывания.

Мелкие детали героев и декорации вырезались из бумаги и перекладывались под стеклом. После каждого кадра детали сдвигались на мизерное расстояние, что создавало иллюзию движения. Дальнейшие серии мультфильма были реализованы с помощью рисованной анимации.

Создатели мультфильма долго ломали голову над именем главного героя. Авторы очень не хотели называть его слишком просто — «рядовым» Барсиком или Мурзиком. По их замыслам, имя должно было красиво звучать и в то же время легко произноситься.

Существует версия, согласно которой добродушного и обаятельного кота назвал сын автора сценария Аркадия Хайта. Во время работы над сюжетом мультика мальчик пытался делать два дела сразу: следить за взрослыми и смотреть по телевизору «Неуловимых мстителей». Имя полковника-белогвардейца Леопольда Кудасова, одного из героев «Неуловимых», и натолкнуло на мысль так же назвать и кота. Хулиганистые мыши тоже не безымянные, как думают многие. Упитанного серого грызуна зовут Мотей, а худого белого зверька — Митей. Однако в мультфильме мышей по именам ни разу не называют.

Советский мультфильм про Чебурашку был снят режиссером Романом Качановым по мотивам книги Эдуарда Успенского, точнее, по их совместному сценарию. И хотя Успенский написал 8 историй про Крокодила Гену, Чебурашку и их друзей, всего было сделано 4 серии.

Известный сегодня мультяшный образ Чебурашки — милое существо с огромными ушами, большими доверчивыми глазами и мягкой коричневой шерстью — был придуман художником-мультипликатором Леонидом Шварцманом. Именно таким он впервые появился в мультфильме Романа Качанова «Крокодил Гена» (1969) и покорил сердца детей и взрослых. Согласно предисловию к книге Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книжки бракованная игрушка, изображавшая невиданного зверька: то ли медвежонка, то ли зайчонка с большими ушами.

По книге родители автора утверждали, что Чебурашка — это неизвестный науке зверь, который живет в жарких тропических джунглях. Поэтому в тексте книги, героями которой являются, как утверждает писатель, детские игрушки самого Успенского, Чебурашка действительно предстает перед читателями как неизвестный тропический зверек. В одном из интервью Эдуард Успенский рассказал, что однажды пришел в гости к другу, у которого была маленькая дочка. В момент визита писателя девочка примеряла шубу, которая тащилась по полу. «Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И ее отец после очередного падения воскликнул: „Ой, опять чебурахнулась!“ Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что „чебурахнуться“ — это значит „упасть“. Так и появилось имя моего героя», — признался автор.

Трое из Простоквашино

Мультипликационный сериал «Трое из Простоквашино» по мотивам повести Эдуарда Успенского «Дядя Федор, пес и кот» снял режиссер Владимир Попов. Всего было выпущено три серии. Многое из того, что есть в литературном источнике, не вошло в мультфильм, однако популярность экранизации в несколько раз превысила популярность повести Успенского.

Работа над созданием экранных образов мультфильма «Трое из Простоквашино» была разделена между художниками-постановщиками по желанию режиссера Владимира Попова. Образ Галчонка очень долго не получался. Поэтому каждого, кто заходил в помещение художников на «Союзмультфильме», просили нарисовать этого персонажа. К его созданию даже приложил руку художник Леонид Шварцман, придумавший мультяшного Чебурашку.

Дядя Федор — единственный типаж, по которому команда, работавшая над созданием мультфильма «Трое из Простоквашино», так и не пришла к единому решению. Поэтому его экранный образ сильно меняется от серии к серии. Такой непозволительный с точки зрения западной мультипликации ход в нашей стране восприняли совершенно спокойно. Кстати, кота Матроскина могли наречь и Тараскиным. Дело в том, что, когда Эдуард Успенский писал свою повесть, он хотел назвать этого персонажа по фамилии сотрудника киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина, однако тот не разрешил использовать свое имя. Правда, позже пожалел об этом и признался писателю: «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать!»

«Ну, погоди!» — это не просто мультсериал, это настоящая легенда, на которой выросло не одно поколение. В 1969 году «Ну, погоди!» был госзаказом. Чиновники решили дать наш ответ диснеевским мультикам и выделили довольно серьезный бюджет. Требования заказчиков ограничивались просьбой сделать что-нибудь смешное.

С этой просьбой руководство «Союзмультфильма» и обратилось к известным юмористам Александру Курляндскому, Аркадию Хайту, Феликсу Камову и Эдуарду Успенскому.

Много споров у создателей мультика возникло по поводу 12-й серии знаменитого мультфильма, когда Волк оказывается в саркофаге фараона Рамзеса. Допускалось даже, что в связи с этим правительство Египта может выразить протест. Но всё обошлось.

В мультсериале «Ну, погоди!» потрясающая музыкальная подборка, в которой использованы популярные записи западной и советской эстрады. Но они никогда не указывались в выходных данных мультфильма. Тогда это не было принято. Музыка, которая звучит во время титров, — заставка «Ну, погоди!» — называется Vizisi («Водные лыжи») и была издана на сборнике венгерской эстрадной музыки фирмой «Мелодия» в 1967 году. Ее автор — венгерский композитор по имени Томаш Деак (Tamás Deák).

Падал прошлогодний снег

Как упоминал композитор Григорий Гладков во время выступления в юмористической передаче «Вокруг смеха», мультфильм «Падал прошлогодний снег» имел первоначальное рабочее название «Елки-палки, лес густой», а главным героем в нем был дворник из «Пластилиновой вороны». Потом визуальную концепцию главного персонажа доработали, впрочем, как и название картины.

Роль рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег» первоначально планировалось отдать Лие Ахеджаковой. Она даже озвучила мультфильм, но режиссеру Александру Татарскому не понравилось. В итоге обе роли — и мужика, и сказочника — отдали Станиславу Садальскому. Садальский, который озвучил роли мужика и рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег», не был указан в титрах. Незадолго до сдачи мультфильма актера задержали в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой, после чего последовал донос председателю Гостелерадио С.Г. Лапину. В качестве наказания за общение с иностранцами фамилию актера было решено убрать из титров. Мультику «Падал прошлогодний снег» не удалось избежать пристального внимания цензуры. «На сдаче „Снега“ у меня было предынфарктное состояние, — вспоминал режиссер мультфильма Александр Татарский. — Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: у вас всего один герой — русский мужик, и тот идиот. » источник

Озвучка

Канал «Мультики студии Союзмультфильм» удалил более тысячи советских мультфильмов с YouTube, и связанно это с тем, что

3 августа 2020: «Союзмультфильм» передал эксклюзивные цифровые права на свою «золотую коллекцию» онлайн-кинотеатру PREMIER права советских мультфильмов перешли к корпорации «Газпром-Медиа».

Теперь «золотая коллекция» мультфильмов, созданных еще в СССР, на YouTube не доступна, а доступна на сервисе «Газпром-Медиа», судя по всему, только подписчикам на платной основе.

То-есть, мультики, которые были созданы в СССР для всего народа, теперь принадлежат корпорации «Газпром».

«Киностудия «Союзмультфильм», чтобы избежать пиратского копирования, переведет свою «золотую коллекцию» с YouTube на популярные российские видеосервисы.

Так, «золотую коллекцию», короткометражные авторские фильмы 2000-х и новые проекты можно посмотреть на платформе PREMIER.

Оказывается, всё это время мы обрекали начальство «Союзмультфильма» и их братию манагеров на полуроскошное существование, бесплатно пересматривая фильмы на YouTube и «ВКонтакте»!

Источник статьи: http://dom-srub-banya.ru/nado-sest-dva-kuska-myla-i-v-banyu-na-snimok/

Читайте также:  Обшивка бани вагонкой пвх
Оцените статью
Про баню