- Осторожно сербский язык! Или трудности перевода с сербского
- Тоже прикольно
- . а также:
- Поиск
- Почему «спички» и «курятина» под запретом в Сербии и другие лингвистические приколы.
- 3 главные сложности при изучении сербского языка
- Одинаковые слова — разный смысл
- Некоторые особенности русского произношения сербских слов
- Непростая сербская грамматика
- Матерные слова в сербском
- ВРНЯЧКА БАНЯ — КОРОЛЕВА ОЗДОРОВИТЕЛЬНОГО ОТДЫХА В СЕРБИИ
Осторожно сербский язык! Или трудности перевода с сербского
Ниже собраны далеко не все случаи таких вот «косяков». Если попытаться собрать все, то список точных совпадений вырос бы в 2—3 раза, а список слов или фраз с «ложным» звучанием раз в 10.
Понос — это не про диарею
Сербское слово «понос» переводится как гордость. Например, официальный слоган известной футбольной команды: «Црвена звезда — понос Србије». Ударение в слове только на первый слог.
Позориште с позором не связано
Сербское слово «позориште» переводится как «театр».
Поклон — это не наклон тела или головы
Сербский «поклон» переводится как подарок.
Бокал — это не мало
«Бокал» переводится с сербского как графин.
Труп — это не мертвое тело
Сербский «труп» переводится как корпус или туловище. Кстати, сербское слово «трупа» (мн. ч.) переводится как войска.
Гусар — это не легковооруженный всадник регулярной армии
«Гусар» в сербском языке — это пират.
Образ — это не вид или облик
«Образ в сербском языке — это щека.
Брод — это не место переправы через реку
«Брод» в сербском языке — это корабль.
Стан — это не место стоянки
Сербское слово «стан» переводится как квартира.
Час — это не 60 минут
Сербское слово «час» имеет 2 значения: урок и момент.
Роба — это не рабочая одежда
В сербском языке слово «роба» означает товар.
Застава — это не пункт пропуска
Сербское слово «застава» переводится как «флаг» или «знамя».
Исток — это не про реки
«Исток» в сербском языке — это восток.
Бандера — это не фамилия
«Бандера» в сербском языке — это столб.
Укус — это не про собак и насекомых
Сербское слово «укус» переводится как вкус.
«Пас» — это не про преферанс
«Пас» в сербском языке — это собака.
Столица — это не город
Сербское слово столица переводится как «стул».
Сто — это не всегда числительное
«Сто» в сербском — это еще и стол.
Тоже прикольно
Здесь собраны слова, написание которых немного отличается от русского или просто созвучны с чем-то отличным от истинного значения.
Задатак — это не предоплата
Сербское слово «задатак» означает задание.
Дуня (дуња) — это не имя
Слово «дуња» в сербском языке — это фрукт, айва.
Безбедность (безбедност) — это не уровень благосостояния
Сербское слово «Безбедност» переводится как «безопасность».
Кисела вода — это не раствор лимонной кислоты
Сербская «кисела вода» — это простая минералка с газом.
Баня (бања) — это не про веники и парилку, хотя…
Сербская «бања» — это спа-курорт.
. а также:
Для расширенного поиска нужных вам материалов используйте раздел «Метки»
Поиск
Чтобы знать первыми о всех новых материалах на Balkanza.ru, просто присоединитесь к нашей группе в Facebook.
Источник статьи: http://balkanza.ru/ostorozhno-serbskij-yazyk/
Почему «спички» и «курятина» под запретом в Сербии и другие лингвистические приколы.
Также под запретом и слово » китаец «. Вы будете смеяться, но в Сербии эти слова — спички, курятина и китаец , произносить громко нежелательно. Мат в Сербии называется «псовки», типа ты когда «выражаешься», то «псуешь», вроде как собачишься.
Кстати «матерный език» это на самом деле «родной, материнский язык». Такие вот ньюансы, малята.
Знаете с чем сходно слово » спички «? Со словом » пичка «, не буду матерится по русски, но это из сербского выражения » к пичковой матери «, надеюсь уже понятно ))) Изучаем сербские псовки дальше. Курятина по сербски пилетина , а вот слово » курятина » в самом сербском, очень близко к русскому » х..ня «, потому что » курац » это грубое обозначение мужского полового органа. Кита — это вообще половой орган, независимо чей и грубо.
Если уйти от мата, то можно обратится к обычным и употребительным словам. Вот например сербский » пролив » это никакой не пролив, а просто ПОНОС ! Зато сербский » понос » это никакой не понос на самом деле, а это » ГОРДОСТЬ «, правда с ударением на первый слог. Так что если вы увидите в Сербии часто встречающийся рекламный слоган » Вода «Кнез Милош», то нийе вода, то йе наш понос «, просто поймите правильно — » Вода «Князь Милош», это не вода, а наша гордость «.
» Позориште » у сербов никак не связано с чем то позорным, на самом деле это ТЕАТР на русском.
Есть еще много подобных примеров, будут приходить в голову, расскажу. Читайте мои байки , в них или правда жизненного опыта, или что-нибудь интересное, чем я с удовольствием с вами поделюсь!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/59edc6988139ba6e5c31b39e/pochemu-spichki-i-kuriatina-pod-zapretom-v-serbii-i-drugie-lingvisticheskie-prikoly-5e36a1859929ba40059b7958
3 главные сложности при изучении сербского языка
Сербский и русский язык очень похожи. Это известно всем. Разве кто-то думает иначе? Каждый русский может относительно быстро и легко выучить сербский язык, а каждый серб выучить русский. Тем не менее существуют определенные трудности, ловушки в языке, которые не так просто преодолеть в процессе изучения. Рассмотрим самые очевидные из таких трудностей.
Когда русские начинают изучать сербский язык, то быстро понимают, что им потребуется гораздо больше времени и усилий, чем они предполагали первоначально. Ох, эти страшные и ужасные «č», «ć», «dž», «đ», «se» , «mi», «me», которые сразу сделают ученика несчастным!
Сначала изучение сербского языка покажется довольно простым. Всего лишь надо немного поменять акцент, запомнить устаревшие слова и можно начинать говорить. Однако, изучение родственного языка скрывает множество подводных камней.
Одинаковые слова — разный смысл
Например, может показаться, что сербское слово означает абсолютно то же самое. что и русское. Но на самом деле, в результате такого использования слов может получиться довольно неожиданный результат. Так русская девушка, которая только начала изучать сербский язык, была уверена, что на сербском языке слово «зной» ( «znoj» ) означает то же самое, что на и русском. Поэтому однажды она захотела сказать: «В России часто холодно. А я обожаю лето и зной» («U Rusiji je često hladno. A ja obožavam leto i znoj» ). Но оказывается, что на сербском «znoj» означает вовсе не «зной», а «пот». А теперь представьте, что об этой девушке подумали окружающие:).
Ситуация осложняется, так называемыми «ложными друзьями переводчика». Например, русские будут долго смеяться, когда услышат сербское слово «понос», которое на самом деле означает «гордость». Существует легенда, что на выставке военной техники югославы написали «Naša armija — naš ponos» («Наша армия — наша гордость»). Эта надпись стала главной достопримечательностью для русских.
Или другой случай. Во время школьной экскурсии в Сербии московская студентка захотела спросить свою уставшую сербскую коллегу: «Тебе трудно?» — и произнесла: «Tebe trudno?» . Но на самом деле то, что она сказала означало «Ты беременна?».
Некоторые особенности русского произношения сербских слов
Русский язык характеризуется редуцированием гласных и смягчением согласных. Например, мы говорим [малако], а не [молоко]. Или, допустим, в слове «лиса» звук «л» произносится мягко.
Сербский язык, в свою очередь, отличается тем, что слова читаются в точности так, как они написаны. То есть каждая буква однозначно определяет какой-либо звук.
Поэтому русские произносят сербские слова на свой лад, например сербское слово «odgovor» , означающее «ответ» читают не [одговОр], а [адгавОр]. Или сербское слово » predsednik «, что значит «президент» мы часто читаем так, что смягчаем звуки «с» и «н».
Правильное произношение сербских слов для русских практически недостижимая цель, например, согласные «č» и «ć» мы произносим одинаково, как наше «ч», или согласные «d» и «đ» — как «дж». На слух звуки, обозначаемые этими буквами, нам различить очень непросто.
Непростая сербская грамматика
Сербская грамматика тоже не так проста, как кажется на первый взгляд. В сербском языке остался вспомогательный глагол «jesam» («быть»; по аналогии с английским «to be»). Два будущих времени. Как понять, где поставить сербское «se», который является аналогом нашего «тся», но в отличие от него «не приклеивается» к глаголу ( сравните, «koristi se» и перевод «используется»)? А также много других моментов, которых нет в русском языке.
Но если вы достаточно усердны, то, конечно, справитесь со всеми этими сложностями. Больше практикуйтесь. Читайте, смотрите и слушайте как можно больше. С появлением Интернета учить языки стало значительно проще.
Если Вам понравилась статья, не забудьте подписаться на канал и поставить ЛАЙК.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/balkany/3-glavnye-slojnosti-pri-izuchenii-serbskogo-iazyka-5ec41651033b1f6bec4ce0e5
Матерные слова в сербском
Что не стоит говорить в Черногории. Давайте разберемся.
В Черногории — черногорский язык, но он молод и всего то ему около 10 лет.
К вопросу о черногорцах и сербах.
На фотографии два моих хороших друга.
Слева 170 рост справа настоящий черногорец. Чернорцы — они высокие, а сербы как мы коренастые и голубоглазые (но не все).
А если хотите пользоваться переводчиком — скачивайте или переводите Русско Сербский или наоборот.
Пишут тут и на кирилице и на латинице.
До 2000 годов в Черногории преподавали русский язык во всех школах Черногории, а после только в 30% школ преподают — ну например в Грахово. Поэтому не старайтесь за спиной высказать свое недовольство или каким либо образом оскорбить местных. Часто бывает, что прокалывают шины, а потом удивляются с чего бы это?!
В целом черногорцы очень добродушные люди и приветливые, всегда помогут и подскажут, как проехать и куда.
Вернемся же к разговору о словах (чрез тире на черногорском):
Пожалуйста, будьте добры — молим
Здравствуйте / доброе утро / день / вечер — здраво, чао (привет) / добро ютро / добар дан / добро вэчэ.
Открыто / закрыто — отворено / затворено.
Добро пожаловать! — добродошли!
Чай / кофе / молоко — чай, кафа, млеко.
Суп — чорба, супа.
Счет, пожалуйста — молим Вас рачун.
Номер, комната — соба.
Слова тапочки, спички, тряпочки и все что с » пички » — матерное — не стоит употреблять! А так же «Курац» — но местные смеются о слова курица — особенно, когда девушка просит большую курицу — большой чл..н!
Вот такой простой и смешной язык.
Знают они конечно и английский язык, но в большинстве на побережье, чем дальше в глубь страны и дальше в лес, тем меньше и мало того, что могут вообще не знать английского, так и меняется акцент и могут говорить на не очень понятном черногорско сербско хрен пойми на каком языке, но если будет говорить медленно, то можно все понять!
И самое наверно главное в стране слово ПОЛАКО.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/romiro_traveler/maternye-slova-v-serbskom-5eaf24b38a622c20283c2fb1
ВРНЯЧКА БАНЯ — КОРОЛЕВА ОЗДОРОВИТЕЛЬНОГО ОТДЫХА В СЕРБИИ
Курорт Врнячка Баня расположен на высоте 220 метров над уровнем моря, в долине реки Западная Морава, примерно в 200-х километрах к югу от Белграда.
Горные склоны горы Гоч, покрытые густыми липовыми, буковыми и хвойными лесами, защищают курорт от сильных северных ветров и придают ему умеренно-континентальный климат со среднегодовой температурой воздуха 10,3 градуса Цельсия.
На территории самого известного сербского лечебного курорта расположено семь минеральных источников, целебные свойства которых были известны еще до нашей эры, проживающим здесь кельтским племенам Скордискам. Вытеснившие скордисков римляне в полной мере использовали местные воды для питья, купания и лечения. Римляне построили здесь свой курорт Aquae Orcinae и фонтан с минеральной водой Pons Fomanus, остатки которого, как и следы нескольких древнеримских бассейнов, были обнаружены здесь при раскопках в 1924 году. Археологи нашли около 500 монет, принадлежащих разным эпохам от императора Августа до Валентиниана, которые римляне бросали в фонтан. Большая часть монет датируется II-IV веками нашей эры, а некоторые из найденных монет принадлежали еще более ранним временам, до нашей эры. Предполагается, что римские легионеры использовали курорт для восстановления сил после сражений.
После распада Римской империи, Европа вступила в период хаоса и раздора, курорт надолго был заброшен и о истории Врнячкой бани тех времен мало что известно. Во времена османского господства, турки приезжали сюда для отдыха и лечения, а местные жители были вынуждены врачевать и прислуживать им.
Современный оздоровительный туризм во Врнячкой Бане начал развиваться в 19-м веке, когда были исследованы местные минеральные источники, определены их состав и ценность. Вокруг источников стали строить великолепные виллы сербской элиты и курортные сооружения, сохранившиеся до сих пор. Одним из таких изумительных зданий стал дворец Белимарковича, построенный в 1888 году по образцу итальянских дворцов того времени. От небольшого поселения с минеральными источниками, Врнячка баня со временем стала самым известным и посещаемым сербским оздоровительным курортом. Расцвет курорта пришелся на 50-60-е годы XX века, когда было построено много новых объектов курортной инфраструктуры.
Четыре из семи природных источников бани используются в лечебных целях, это: Топла вода, Езеро, Снежник и Слатина. Источник Топла вода (теплая вода) — самый старый источник в Сербии, использующийся с древнеримских времен. Средняя температура воды в источниках 36,5 градусов.
В лечебно-оздоровительных комплексах Врнячкой бани минеральные воды применяют в лечении заболеваний пищеварительной системы, сахарного диабета, заболеваний печени, желчного пузыря и желчевыводящих путей, заболеваний костей и суставов, гинекологических заболеваний, посттравматических и ревматических заболеваний. В бане работает специализированный современный лечебный центр Mercur, оказывающий широкий спектр медицинских услуг, включающих профилактику, диагностику, лечение и реабилитацию с применением минеральных вод Врнячских источников. Несколько лет назад компания Mercur открыла и крупнейший в этой части Балкан, СПА-центр «Римски Извор», объединивший 5 ранее существовавших центров: Центр медицинской эстетики, Велнес-центр, Центр массажа, Бальнеологический центр и Пелоид-центр.
На территории курорта расположено несколько открытых бассейнов, а также закрытые бассейны в отелях «Меркур», «Солярис», «Фонтан» и др. Спортивные центры бани с футбольными полями, теннисными кортами, спортивными площадками, дают возможность заниматься самыми разными видами спорта. Лыжные трассы с подъемниками на Гоче, в 11-ти км от курорта, привлекают сюда многочисленных любителей зимних видов спорта, а в летнее время любителей футинга, велосипедных и пеших прогулок. В самом центре Врнячкой бани расположены уникальные парки, с многочисленными цветочными аллеями, редкими экзотическими растениями и белыми мраморными скульптурами, в которых любят прогуливаться многочисленные отдыхающие.
Врнячка Баня последние 20 лет известна и как центр различных культурных мероприятий. В течение всего года здесь проводятся выставки, фольклорные, музыкальные и кинофестивали, фестивали цветов и ремесел, крупнейший молодежный «Фестиваль любви», пропагандирующий музыку, искусство и молодежную культуру.
Июль — месяц традиционного карнавала под названием «Врнячки Карнавал», когда в течение восьми дней в его рамках проводятся концерты, спектакли, выставки, спортивные соревнования. Центральное событие карнавала — Большое международное карнавальное шествие, на которое приезжают карнавальные группы со всего мира.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/balkaninfo/vrniachka-bania-koroleva-ozdorovitelnogo-otdyha-v-serbii-5ea542ddb14f910ab90b0550