иди ты в баню!
1 off with you!
2 Lick the socket
3 hang on
4 иди
5 иди в пизду
6 go fly a kite
7 go to Bath
8 go to Jericho
9 go to Putney
10 leave me alone!
11 баня
! this place is like a boiler-house! кровавая
ю! I`ll give him what for!
12 леший
его! what (why) the devil!
13 фиг
а с два! like hell!, not bloody likely;
ни
а! not a bloody things!;
иди ты на
! get stuffed! get knotted!;
с тобой! I`ve had it with you!
14 хуй
я не знать not know* a fucking thing, not know* shit;
ни
15 Hades
16 ahead
a predic. вперед, впереди;
to be (или to get) ahead (of smb.) опередить( кого-л.)
a predic. вперед, впереди;
to be (или to get) ahead (of smb.) опередить (кого-л.)
ahead двигаться вперед;
go ahead! вперед!;
продолжай(те) !;
действуй(те) !
ahead двигаться вперед;
go ahead! вперед!;
продолжай(те) !;
действуй(те) !
ahead идти впереди (на состязании)
17 be all beat up
18 bed
тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь
(of a boy) разрешиться от бремени (мальчиком)
класть в постель
класть на надлежащее основание (кирпич на слой известки и т. п.) ;
настилать
клумба;
гряда, грядка
ложиться в постель
поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить
стр. основание (для фундамента)
геол. пласт, слой;
залегание
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель
сажать, высаживать в грунт (обыкн. bed out)
тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь
стлать подстилку (для лошади)
поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить
of roses (или flowers) легкая жизнь;
bed of thorns тернистый путь;
неприятное, трудное положение
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель
of roses (или flowers) легкая жизнь;
bed of thorns тернистый путь;
неприятное, трудное положение
умереть собственной смертью die:
умереть, скончаться (of, from — от чего-л.;
for — за что-л.) ;
to die in one’s bed умереть естественной смертью
with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроении
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель
in one’s boots груб. быть мертвецки пьяным
with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроении
хворать, лежать в постели;
to leave one’s bed выздороветь, встать с постели
хворать, лежать в постели;
to leave one’s bed выздороветь, встать с постели
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель
поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить
тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь
постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one’s bed слечь в постель take:
19 blaze
away работать с увлечением (at) ;
blaze away! валяй! жарь!;
blaze up вспыхнуть
гореть ярким пламенем
перен. кипеть;
he was blazing with fury он кипел от гнева
клеймить( деревья) ;
делать значки (на чем-л.) ;
отмечать (дорогу) зарубками;
to blaze the trail прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
перен. прокладывать путь
пламя;
in a blaze в огне
разглашать (часто blaze abroad)
яркий свет или цвет
away работать с увлечением (at) ;
blaze away! валяй! жарь!;
blaze up вспыхнуть
клеймить (деревья) ;
делать значки (на чем-л.) ;
отмечать (дорогу) зарубками;
to blaze the trail прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
перен. прокладывать путь
away работать с увлечением (at) ;
blaze away! валяй! жарь!;
blaze up вспыхнуть
перен. кипеть;
he was blazing with fury он кипел от гнева
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B8%D0%B4%D0%B8%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B2%20%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8E!/en/xx/
Да ну тебя в баню на английском
1 БАНЮ
См. также в других словарях:
Баню задать — (иноск.) головомойку; оттрепать. Ср. Ступай прямо въ «волостную»; такую ли ей тамъ баню зададутъ, и до новыхъ вѣниковъ не забудетъ. Салтыковъ. Сказки. 8. Ср. Батраковъ у меня въ волю велю баню задать такъ вспорютъ тебя, что вспомнишь Сидорову… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
баню задать — (иноск.) головомойку; оттрепать Ср. Ступай прямо в волостную ; такую ли ей там баню зададут, и до новых веников не забудет. Салтыков. Сказки. 8. Ср. Батраков у меня вволю велю баню задать, так вспорют тебя, что вспомнишь Сидорову козу. До смерти… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Задать баню — (иноск.) задать порку, но вѣникомъ безъ листьевъ, довести до поту. Ср. «Попарить сухимъ вѣникомъ». Ср. Ну ужъ, братъ. задалъ же я ему баню! Буржуа жантильомъ этакой! Проучилъ же я его. Со мной, ты знаешь, коротка расправа. Григоровичъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
задать баню — (иноск.) задать порку, но веником без листьев довести до поту Ср. Попарить сухим веником . Ср. Ну уж, брат. задал же я ему баню! Буржуа жантильом этакой! Проучил же я его. Со мной, ты знаешь, коротка расправа. Григорович. Проселочные дороги.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Задавать баню — кому. ЗАДАТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Сильно, жестоко бранить кого либо. Бывало задаст такую баню, и бумаги все по полу разбросает, и раскричится (Герцен. Долг прежде всего). 2. Жестоко побить, поколотить и т. п. кого либо. Кантонисты… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Задать баню — ЗАДАВАТЬ БАНЮ кому. ЗАДАТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Сильно, жестоко бранить кого либо. Бывало задаст такую баню, и бумаги все по полу разбросает, и раскричится (Герцен. Долг прежде всего). 2. Жестоко побить, поколотить и т. п. кого либо.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Устраивать баню — кому. УСТРОИТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Распекать, бранить, наказывать кого либо. Сократ управляющий наверняка устроит хорошую баню своему секретарю Цицерону. Но делать нечего, и остатки денег почти швырнули поручику в лицо (В. Пикуль.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Устроить баню — УСТРАИВАТЬ БАНЮ кому. УСТРОИТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Распекать, бранить, наказывать кого либо. Сократ управляющий наверняка устроит хорошую баню своему секретарю Цицерону. Но делать нечего, и остатки денег почти швырнули поручику в лицо… … Фразеологический словарь русского литературного языка
В баню, в баню — на простор. — В баню, в баню на простор. См. КЛИЧ НОСЯЧИХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ИДИ В БАНЮ! — Давний традиционный дружеский доброжелательный ответ на несерьезное либо не устраивающее предложение. Некогда баня была сродни клубу. Отправить человека в баню означало пожелать ему приятного времяпрепровождения. Одесские бани издавна славились в … Большой полутолковый словарь одесского языка
По рукам, да и в баню. — По рукам, да и в баню. Репа продана, и воз накрыт. См. НАЧАЛО КОНЕЦ По рукам, да и в баню (от обычая молодых). См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8E/ru/en/
Да ну тебя в баню на английском
1 баня
! this place is like a boiler-house! кровавая
ю! I`ll give him what for!
2 Pelz
3 Saunist
4 баня
5 баня
6 баня
7 вытопить
8 срубать
9 срубить
10 bronca
11 баня
12 kylvettää
yks.nom. kylvettää; yks.gen. kylvetän; yks.part. kylvetti; yks.ill. kylvettäisi; mon.gen. kylvettäköön; mon.part. kylvettänyt; mon.ill. kylvetettiinkylvettää купать, выкупать kylvettää, saunottaa парить, попарить (в бане)
kylvettää, saunottaa парить, попарить (в бане) saunottaa: saunottaa вымыть в бане, мыть в бане, парить в бане, попарить в бане, устроить баню saunottaa задать баню
парить, попарить (в бане)
задавать баню, задать баню, задавать головомойку, задать головомойку, проучить
13 löylyttää
yks.nom. löylyttää; yks.gen. löylytän; yks.part. löylytti; yks.ill. löylyttäisi; mon.gen. löylyttäköön; mon.part. löylyttänyt; mon.ill. löylytettiinlöylyttää парить, попарить löylyttää (kuv) вздуть, задать взбучку, отчитывать, отчитать, проучить löylyttää (kuv) задавать баню, задать баню, задавать головомойку, задать головомойку, проучить
вздуть, задать взбучку, отчитывать, отчитать, проучить
14 saunoa
yks.nom. saunoa; yks.gen. saunon; yks.part. saunoi; yks.ill. saunoisi; mon.gen. saunokoon; mon.part. saunonut; mon.ill. saunottiinsaunoa мыться в бане, помыться в бане, париться в бане, попариться в бане, сходить в баню, ходить в баню
мыться в бане, помыться в бане, париться в бане, попариться в бане, сходить в баню, ходить в баню
15 saunottaa
16 go fly a kite
17 go to Bath
18 go to Jericho
19 go to Putney
20 harp on
См. также в других словарях:
Баню задать — (иноск.) головомойку; оттрепать. Ср. Ступай прямо въ «волостную»; такую ли ей тамъ баню зададутъ, и до новыхъ вѣниковъ не забудетъ. Салтыковъ. Сказки. 8. Ср. Батраковъ у меня въ волю велю баню задать такъ вспорютъ тебя, что вспомнишь Сидорову… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
баню задать — (иноск.) головомойку; оттрепать Ср. Ступай прямо в волостную ; такую ли ей там баню зададут, и до новых веников не забудет. Салтыков. Сказки. 8. Ср. Батраков у меня вволю велю баню задать, так вспорют тебя, что вспомнишь Сидорову козу. До смерти… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Задать баню — (иноск.) задать порку, но вѣникомъ безъ листьевъ, довести до поту. Ср. «Попарить сухимъ вѣникомъ». Ср. Ну ужъ, братъ. задалъ же я ему баню! Буржуа жантильомъ этакой! Проучилъ же я его. Со мной, ты знаешь, коротка расправа. Григоровичъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
задать баню — (иноск.) задать порку, но веником без листьев довести до поту Ср. Попарить сухим веником . Ср. Ну уж, брат. задал же я ему баню! Буржуа жантильом этакой! Проучил же я его. Со мной, ты знаешь, коротка расправа. Григорович. Проселочные дороги.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Задавать баню — кому. ЗАДАТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Сильно, жестоко бранить кого либо. Бывало задаст такую баню, и бумаги все по полу разбросает, и раскричится (Герцен. Долг прежде всего). 2. Жестоко побить, поколотить и т. п. кого либо. Кантонисты… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Задать баню — ЗАДАВАТЬ БАНЮ кому. ЗАДАТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Сильно, жестоко бранить кого либо. Бывало задаст такую баню, и бумаги все по полу разбросает, и раскричится (Герцен. Долг прежде всего). 2. Жестоко побить, поколотить и т. п. кого либо.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Устраивать баню — кому. УСТРОИТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Распекать, бранить, наказывать кого либо. Сократ управляющий наверняка устроит хорошую баню своему секретарю Цицерону. Но делать нечего, и остатки денег почти швырнули поручику в лицо (В. Пикуль.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Устроить баню — УСТРАИВАТЬ БАНЮ кому. УСТРОИТЬ БАНЮ кому. Прост. Экспрес. 1. Распекать, бранить, наказывать кого либо. Сократ управляющий наверняка устроит хорошую баню своему секретарю Цицерону. Но делать нечего, и остатки денег почти швырнули поручику в лицо… … Фразеологический словарь русского литературного языка
В баню, в баню — на простор. — В баню, в баню на простор. См. КЛИЧ НОСЯЧИХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ИДИ В БАНЮ! — Давний традиционный дружеский доброжелательный ответ на несерьезное либо не устраивающее предложение. Некогда баня была сродни клубу. Отправить человека в баню означало пожелать ему приятного времяпрепровождения. Одесские бани издавна славились в … Большой полутолковый словарь одесского языка
По рукам, да и в баню. — По рукам, да и в баню. Репа продана, и воз накрыт. См. НАЧАЛО КОНЕЦ По рукам, да и в баню (от обычая молодых). См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8E/xx/ru/
Анекдоты про баню и сауну
В деревне было заведено, что в субботу бабы моются, а в воскресенье — мужики.
Однако пару лет назад банщик Варфоломей совсем одряхлел, и банный день сделали один. Общий. Бабы тогда надолго задумались, а потом быстро согласились. А мужики быстро согласились, а потом надолго задумались. ******************************************************************************************** Прикинь, моя сестра чиканулась. Она переоделась мужчиной и пошла служить в армию.
— Но ведь ей придется ходить в баню с мужиками. Кто — ни будь обязательно сдаст!
И у каждого до колен.
У директора — живот, у журналиста — язык, у землекопа — руки. ***********************************************************************************************Поймал мужик золотую рыбку и загадал ей желание, чтобы испытывать с женой оргазм одновременно. Через неделю приходит к рыбке и говорит:
— Почему? — спрашивает рыбка.
— Да неудобно как то получается: сидим с друзьями в бане, пьем пиво и вдруг я кончаю!
********************************************************************************************** П ошли Петька с Василь Иванычем в баню.
Начали раздеваться, тут Петька и говорит:
— Василь Иваныч, ты даже грязней, чем я.
Чапаев отвечает:
— Ну так етить, я же тебя старше.
*********************************************************************************************** О бщественная деревенская баня. Моются мужики. Выделяется здоровый волосатый амбал, рядом с ним бегает его маленький сын, скользя по мыльному полу. И вот пробегая мимо отца в очередной раз, он поскальзывается, и падая инстинктивно хватается за член отца. Мальчонка, подтягиваясь на одной руке за член, неуверенно смотрит на отца. Тот намыливая грудь смотрит сверху вниз и спокойно говорит:
— Во-ооот сынок, пошел бы в баню с мамкой, голову бы разбил!
***********************************************************************************************Два мужика пришли в баню попариться. Только заходят в парилку, как тут же оттуда выскакивают с криками и матами из-за невыносимой жары. Идут к директору и всё ему рассказывают. Тот:
— Ну, ребят поймите вы. У нас банщик новый, никак руку не набьет, он раньше в крематории работал. *********************************************************************************************** Ж енская баня, пар, распаренные тела. Вдруг появляется голый мужик!
Бабы визжат, но мужик их успокаивает:
— Бабы, да я слепой! Вскоре все привыкли, уже просят потереть спину.
И вдруг одна:
— Слепой, да ты ж меня еб. шь!
— Ой! А я и не вижу!
***********************************************************************************************Пришел мужик в баню.
Попарился в кайф, довольный такой, радостный выходит из парилки в предбанник. и вдруг обнаруживает, что полотенце он забыл дома. Растерянно оглядывается по сторонам и тут замечает объявление на стене:
«Граждане, просьба занавесками не вытираться!».
С довольной улыбкой восклицает: -О, а это мысль. ***********************************************************************************************— Вовочка, разбери по членам предложение «Ваня с Машей пошли мыться в баню»
— Так, здесь значит главный член — Ваня, Маша — подлежащее, баня — местоимение, ну а мыться — предлог.
***********************************************************************************************Отец с маленьким сыном моются в бане.
— Папа, — показывает пальчиком сын, — а у мамы такая штучка есть?
— Нет, сынок, — вздыхает отец, — у мамы такой штучки нету, она моей пользуется
.*********************************************************************************************** М ужчина интеллигентного вида у кассы бани:
-А баня функционирует?
Из кассы. -Чево-чево?
— Ну, баня-то работает?
Из кассы: -А! Работает-работает!
А вода горячая циркулирует?
Из кассы. — Чево-чево?
— Ну, вода горячая есть?
Из кассы. — А! Есть-есть вода!
— Тогда дайте мне билет на ОДНО ЛИЦО. Из кассы.
— Ишь какой! А, что, жопу мыть не будешь?
**********************************************************************************************************************************************************************************************
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5a8323a1a815f124e052022c/anekdoty-pro-baniu-i-saunu-5a83fbadf4a0dd2ac8a6b66b