Все в баню на украинском языке

Как на украинском иди в баню

Баня, жалоба и город. Как это по-украински

Другое дело, что у слова «баня» в украинском есть полный лексический омоним, обозначающий сферическую поверхность, купол.

Підійшли ближче, побачили верховини церков — і з золотими банями, і з блакитними (Панас Мирний).

І тоді раптом, майже коло самої землі, над ним виникла баня парашута.. Приземлення було вдалим (Юрій Яновський).

Хотя и «купол» в украинском языке тоже есть.

За якийсь час перед подорожніми заблищав купол монастирської церкви (Іван Микитенко).

Слова « жалоба » и « скарга » тоже синонимы. Вот примеры:

Сюди зібралися знову всі, хто був учора, щоб почути: хто писав жалобу і про що та жалоба (Панас Мирний).

Я чув, що Панса скаргу подавав сенатові (Леся Українка).

У слова « жалоба » есть омограф « жалОба ». И у него совсем другое значение – скорбь, печаль, траур.

Стояли впритул один до одного, простоволосі, у жал о бі по вбитому товаришеві схиливши голови (Андрій Головко).

Кстати, слово «траур» тоже вполне украинское.

На Залимані був траур, якого не знали з 1921 року, коли лютували голод і тиф. (М. Богучаров).

И у Остапа Вишни тоже о городе: « Щасливі ленінградці і ленінградки, що живуть у такім прекраснім городі, городі Леніна ».

Есть и производные слова – городище, городничий, городовий, городянин (горожанин) и даже городовик в значении городовой (такового я встретила в украинском переводе рассказа Чехова «Хамелеон» )

Вот как об этом в этимологическом словаре Крылова:

Какой из всего сказанного вывод? Слова « баня», «жалоба», « г о род» – вполне украинские в том значении, которое они имеют в русском. И корни у них общеславянские. Но нынче они не в моде. Их то русизмами, то суржиком обзывают. Почему? Причины здесь, я думаю, не лингвистические, а психологические. Непохожесть на русский воспринимается как главный признак украинскости. А это не так.

«Иди в баню»: почему мы так говорим? История русской фразы

Баня для русского человека была и остается сакральным местом, где можно очистить и тело и душу. После тяжелой работы, русский человек старался искупаться в бане, хорошенько попариться: ведь после купания он будто бы рождался заново.

Но выражение «иди в баню», не смотря на положительное отношение к ней, имеет все-таки негативную эмоциональную окраску. И роднится с фразой «иди к черту». Почему так?

На Руси считалось, что баня, предназначена для очищения тела от пота и грязи, а «усталой» души – от всего дурного, от чертовщины, злобы, негативных эмоций. Люди верили, что после того, как хозяева искупаются в бане, в ней селится нечисть. О нечисти, живущей в бане, люди складывали целые легенды, страшные истории, сказки. Самым страшным среди чертей, леших и кикимор был банник. Считалось, что он живет в бане долгое время и иногда вредничает людям: пугает их шумом, может ошпарить или закрыть в жаркой бане людей.

Лингвисты предполагают, что фраза «иди в баню» является синонимичной фразе «иди к черту» и является ее эквивалентом. Не зря в бане устраивают самые страшные гадания на суженого с использованием магических атрибутов: зеркал, свечей. А гадающая девушка должна быть в бане одна и обязательно нагая. Девушек такие процессии, конечно, пугали до смерти, но желание узнать свою судьбу во многих случаях побеждало страх.

Источник статьи: http://dom-srub-banya.ru/kak-na-ukrainskom-idi-v-banyu/

Все в баню на украинском языке

1 баня

Читайте также:  Полку для бани для моющие средства

2 баня

3 баня

\баня водяна́я — водяни́й нагріва́ч, огрівни́к, -а

4 баня

См. также в других словарях:

баня — См. здание дать баню, задать баню. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. баня байня, байна, банное заведение, мыльня, (в)лазня, паровая, парилка, сауна, термы, фуро, сэнто,… … Словарь синонимов

БАНЯ — БАНЯ, бани, жен. 1. Особо устроенное помещение, где моются и парятся. Пойти в баню. || только мн. Официальное название такого помещения, предназначенного для общественного пользования. Центральные бани. || только ед. Мытье в бане (разг.). До бани … Толковый словарь Ушакова

БАНЯ — БАНЯ, 1) в быту различают 2 основных типа бань: римскую и русскую. В римской бане используется сочетание сухого горячего воздуха (влажность 20 30%, t 50 60шC), поступающего в помещения бани по особым каналам из центральной печи (калорифера), и… … Современная энциклопедия

БАНЯ — БАНЯ, и, жен. 1. Специальное помещение или учреждение, где моются и парятся. Истопить баню. Городская б. Финская б. (сауна). 2. Мытье людей (разг.). Устроить детям баню. • Задать баню кому (разг.) сильно разбранить. Кровавая баня (высок.)… … Толковый словарь Ожегова

БАНЯ — БАНЯ, баньки, см. банить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

баня — БАНЯ, и, ж.. 1. Жара, зной, духота, душное место. 2. (или горбачёвская баня). Винный магазин с большой очередью … Словарь русского арго

баня — и, ж. bain m. 1. об. мн. Минеральные источники, теплые воды. Сл. 18. См. также Бани. В Англии весьма много находится .. бань и вод, служащих .. для укрепления здоровья. Ипп. 1 84. ♦ Послать кого л. в баню. Ср. Envoyer qn au bain гнать в шею,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

баня — БАНЯ, сауна, устар. мыльня … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

БАНЯ — Настоящего мужчину видно, даже когда он голый. Станислав Ежи Лец Только в бане имеет смысл менять шило на мыло. Юрий Мелихов Об одной грязной бане Диоген спросил: «А где мыться тем, кто мылся здесь?» По рассказу Диогена Лаэртского Моясь однажды в … Сводная энциклопедия афоризмов

Баня — Баня. Так называется помещение, предназначаемое для омовения всеготела теплой водой. Она всегда составляла одну из необходимыхпотребностей человека. Начало устройства бань следует искать на Востоке,в самой глубокой древности. Б. как средство для… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Баня — Урбан, Урбана Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8F/ru/uk/

Баня, жалоба и город. Как это по-украински

Все эти слова – баня, жалоба, город – есть в украинском языке. И употребляются в том же значении, что и в русском. Знаю, мне возразят, дескать, баня по-украински лазня , жалоба – скарга , а город – місто .

Да, правильно. Это синонимы в украинском, заметьте, языке. То есть, если помещение, где люди моются и парятся, вы назовете не лазней , а баней , то получится вполне по-украински. Мало того, есть производные от бани слова – банник, банщик . Ну, в самом деле, если имеется служитель у бани-лазни, то его как-то же называют. Точно не лазник .

Другое дело, что у слова «баня» в украинском есть полный лексический омоним, обозначающий сферическую поверхность, купол.

Підійшли ближче, побачили верховини церков — і з золотими банями, і з блакитними (Панас Мирний).

І тоді раптом, майже коло самої землі, над ним виникла баня парашута.. Приземлення було вдалим (Юрій Яновський).

Хотя и «купол» в украинском языке тоже есть.

За якийсь час перед подорожніми заблищав купол монастирської церкви (Іван Микитенко).

Слова « жалоба » и « скарга » тоже синонимы. Вот примеры:

Сюди зібралися знову всі, хто був учора, щоб почути: хто писав жалобу і про що та жалоба (Панас Мирний).

Я чув, що Панса скаргу подавав сенатові (Леся Українка).

У слова « жалоба » есть омограф « жалОба ». И у него совсем другое значение – скорбь, печаль, траур.

Стояли впритул один до одного, простоволосі, у жал о бі по вбитому товаришеві схиливши голови (Андрій Головко).

Кстати, слово «траур» тоже вполне украинское.

На Залимані був траур, якого не знали з 1921 року, коли лютували голод і тиф. (М. Богучаров).

Следующая пара синонимов — « город – місто ». Про « город», в значении «крупный населенный пункт», написал еще классик и родоначальник украинской литературы Иван Котляревский в «Энеиде»: « В тім городі жила Дидона, А город звався Карфаген ».

Читайте также:  Фабрициуса 41 баня как добраться

И у Остапа Вишни тоже о городе: « Щасливі ленінградці і ленінградки, що живуть у такім прекраснім городі, городі Леніна ».

Есть и производные слова – городище, городничий, городовий, городянин (горожанин) и даже городовик в значении городовой (такового я встретила в украинском переводе рассказа Чехова «Хамелеон» )

Но слово « місто» употребляется чаще и считается почему-то более украинским. Возможно потому, что у «г О рода» есть омограф «гор О д» — огород, приусадебный участок земли. И они как-то нехорошо друг к другу в одном языке относятся. Не знаю. В общем, «на городі бузіна, а в Києві дядько». Или дідько?

Но совершенно ясно, что украинские слова « гОрод» и « горОд» родственны русским « город» и « огород» .

Вот как об этом в этимологическом словаре Крылова:

Го́род . От гордъ — «городить, огораживать». Первоначальное значение — ограда, забор. Впоследствии слово город стало означать «огороженное место» (жилье нужно было защищать от врагов), а от этого уже недалеко и до современного значения.

Какой из всего сказанного вывод? Слова « баня», «жалоба», « г о род» – вполне украинские в том значении, которое они имеют в русском. И корни у них общеславянские. Но нынче они не в моде. Их то русизмами, то суржиком обзывают. Почему? Причины здесь, я думаю, не лингвистические, а психологические. Непохожесть на русский воспринимается как главный признак украинскости. А это не так.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/ukrru/bania-jaloba-i-gorod-kak-eto-poukrainski-5f2c7a6ff43d625fb6531907

Лазня – Украинская баня

Категория: Бани мира Дата: 21.11.2019

Еще во времена древних скифов баня была популярным местом, где люди предпочитали проводить свободные часы с пользой для здоровья. Хотя тогда парилка являла собой примитивное сооружение, в ней уже зарождались основы ароматерапии и оздоровления. Сегодня украинская баня или лазня, как ее еще принято называть, пользуется не меньшей популярностью, чем много столетий назад. Однако она представляет собой усовершенствованный вариант, где возможно отдохнуть телом и душой.

Главные особенности украинской парной

Раньше многочисленные племена проживали в дубовых рощах, поэтому первые бани строились именно из такой древесины. Люди уже тогда отмечали, что в помещениях для осуществления омовения, возведенных из дуба, значительно улучшается самочувствие. Благодаря ощутимому целебному эффекту парилка пользовалась спросом в течение многих веков. Даже Петр I высоко ценил сауну из сруба ввиду ее необычайно благотворного воздействия на организм.

Украинская модификация бани мало чем отличалась от русской бани , ведь бревна в процессе строительства укладывались один на другой, зазоры набивались мхом, а топилось помещение «по – черному». Однако в лазне дополнительно достраивался предбанник, где возможно отдохнуть между заходами в парную. Одна большая комната для качественного прогревания тела включала в себя несколько полок и прогревалась постепенно. Современные постройки практически ничем не отличаются от бань прошлого по устройству и принципу функционирования.

Основная польза лазни

Примечательно, что даже много веков назад наши предки предпочитали не только очищать тело, но и приятно отдыхать при посещении традиционной сауны. Во время неспешного релакса люди пили квас во избежание перегрева организма и получения максимальной пользы от очистительного мероприятия. Иногда такой напиток заменялся травяным чаем, напитками на основе ягод и меда для выведения шлаков.

Читайте также:  Торт мадонна на паровой бане

Благодаря оптимальному температурному режиму в украинской парной даже принимались роды у женщин, ведь само помещение характеризовалось стерильностью. Сегодня ценители лазни отмечают такие благотворные эффекты как:

  • выведение шлаков, токсинов;
  • улучшение функционирования верхних дыхательных путей;
  • оздоровление ослабленного организма после недугов.

Ввиду того, что здесь допускается использование разных мазей, лечебных трав, в процессе выполнения всевозможных процедур удается достичь мощного благотворного воздействия на работу организма и значительно улучшить внешний вид.

Осуществление гигиенических процедур

Несмотря на то, что современная лазня во многом сохранила традиции прошлого, сегодня существует свежий взгляд на посещение парилки. Помимо веника, который может быть выполнен из березы, эвкалипта, пихты, ели или можжевельника, пригодятся всевозможные косметические средства для осуществления бьюти – мероприятий.

Последовательность процедур несложная, но пользы очистительное действо принесет немало.

  • Сначала важно подготовить тело, посетив теплый душ.
  • Затем настает черед посетить парилку, где при температуре 50ºС и относительно высокой влажности есть возможность хорошо прогреть организм.
  • При наличии специального каменного стола возможно провести сеанс массажа с применением минерально – ароматических скрабов.

После таких процедур удается гарантированно получить неповторимые ощущения, полноценно расслабиться и многократно улучшить общее самочувствие. Однако следует помнить, что в ответственном деле посещения украинского храма релакса нужно быть осторожным. Ведь если имеется ряд хронических заболеваний, необходимо отложить поход в лазню.

Источник статьи: http://bankow.ru/news/laznya-ukrainskaya-banya

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Кстати, последнее слово, «простирадло», имеет окончание на -дло. Это редкость для русского языка, где всего три слова с этим окончанием: повидло, седло и быдло. Зато в чешском таких примеров огромное количество, и очевидно, что в украинском слова на -дло приживаются гораздо легче.

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник статьи: http://m-kozhaev.ru/autootvetchik_161_russko-ukrainskii-slovar/

Оцените статью
Про баню