Значение имени Иуда, мужское библейское имя
Происхождение имени Иуда: Библейские имена.
Именины для имени Иуда
Число имени Иуда
Число имени один (1) свойственен активным, энергичным, смелым людям, они уверены в своем успехе, всегда готовы к быстрым решениям и спонтанным действиям. Среди людей с именем Иуда много успешных бизнесменов и предпринимателей. В то же время им характерно действовать в рамках уже выработанных шаблонов и стереотипов. Люди с именем Иуда часто опираются на советы и достижения других людей, что позволяет делать вывод о большом потенциале развития собственных творческих задатков.
Значение букв в имени Иуда
Совместимые с именем Иуда библейские имена
Аввакум, Акила, Ахав, Варсава, Гад, Ева, Еввул, Ераст, Есром, Зеведей, Иавал, Иаиль, Иеруша, Израиль, Иоафам, Иофор, Ир, Исаия, Иссахар, Клавдий.
Проверьте также совместимость других имен с именем Иуда.
Известные люди с именем Иуда
- Давид
Каинан Сала Евер Фалек Рагав Серух Нахор Фарра Авраам Исаак Иаков от Иуды до Давида Иуда Фарес Есром Арам Аминадав Наассон Салмон Вооз Овид Иессей Давид. - Апостол Фаддей
Запрос «Святой Иуда » перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с именем Фаддей. О Фаддее, апостоле от семидесяти. - Родзаевский, Константин Владимирович
публиковался в партийных газетах «Наш путь» и «Нация»; он издал также брошюру « Иуда на ущербе» и монографию «Современная иудаизация мира, или Еврейский вопрос. - Гроссман, Иуда Соломонович
В Википедии есть статьи о других людях с фамилиями Гроссман и Рощин. Иу́да Соломо́нович Гро́ссман (псевдонимы Ро́щин и Гроссман-Рощин; 7 февраля 1883. - Иосафат
Серух Нахор Фарра Авраам Исаак Иаков От Государственности до Единого царства Иуда Фарес Есром Арам Аминадав Наассон Салмон Вооз Овид Иессей Давид Соломон Иудейское. - Манассия (царь Иудеи)
Серух Нахор Фарра Авраам Исаак Иаков От Государственности до Единого царства Иуда Фарес Есром Арам Аминадав Наассон Салмон Вооз Овид Иессей Давид Соломон Иудейское. - Галеви, Иехуда
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Галеви. Иегуда бен Шмуэль Галеви́ (или Ха-Леви, ивр. יהודה הלוי Yehuda ha-Levi, ок. 1075, Тудела. - Иорам (царь Иудеи)
Серух Нахор Фарра Авраам Исаак Иаков От Государственности до Единого царства Иуда Фарес Есром Арам Аминадав Наассон Салмон Вооз Овид Иессей Давид Соломон Иудейское. - Амон (царь Иудеи)
Серух Нахор Фарра Авраам Исаак Иаков От Государственности до Единого царства Иуда Фарес Есром Арам Аминадав Наассон Салмон Вооз Овид Иессей Давид Соломон Иудейское. - Амихай, Иехуда
Иехуда́ Амиха́й (ивр. יהודה עמיחי; при рождении Людвиг Пфойфер, нем. Ludwig Pfeuffer; 3 мая 1924 (1924-05-03), Вюрцбург, Германия — 22 сентября 2000.
Фонетический разбор имени Иуда
Имя Иуда состоит из 4 букв.
И — гласная
У — гласная
Д — твердая звонкая согласная
А — гласная
Источник статьи: http://imena-znachenie.ru/imena/iuda39358.html
Что на самом деле означают Библейские имена
Читая Библию, мы обнаруживаем в ней огромное число имен, знакомых каждому. Но далеко не всегда нам известно их значение.
Библия говорит нам о том, что имя давалось человеку не просто так, вне зависимости от красоты или его популярности в определенное время. В имя человека всегда вкладывался особый смысл, который должен был проявиться в жизни человека, получившего его.
Иврит настолько умный язык, что можно бесконечно поражаться его разнообразием, где каждое слово имеет такое кол-во скрытого смысла и значений.
Читая Библию на иврите меня поразило то, насколько шире можно ее понимать, ведь в каждом имени персонажей заложен огромный смысл, причем от их рождения.
Хотя Новый Завет и был написан на греческом, однако место действия происходило именно в Израиле и среди евреев и эти имена, города и понятия существуют здесь и по сей день.
► Конечно-же начнем наше исследование с имени нашего Спасителя — Иисуса Мессии. Имя Иисуса правильно звучит как — «Йешуа» (ישוע), что означает — Спаситель, спасение.
На иврите правильно Иисуса называют «Йешуа hамашиах» — Иисус Мессия. Слово Мессия — «Машиах» (משיח) происходит от слова «машиха» — помазание, т.е. «машиах» — означает помазанный. Слово Христос (Кристос) очевидно пришло к нам из греческого языка и нигде не упоминается на иврите. Также из 23 стиха первой главы Ев. от Матфея мы видим еще одно имя Иисуса — Эмануил, которое правильно звучит как — Имануэль (עמנואל) — «им» — с, «ану — сокращенное от анахну» — мы, нами, «Эль» — Бог. Получается — с нами Бог.
► Также я упомяну что его мать звали — Мириам (מרים), что означает «возвышенная», «превознесенная».
► Что радует, так это то, что Адам в русском переводе остался без изменений. Первый человек на земле был действительно Адам. Слово «Адам» (אדם) в переводе с иврита означает всего-навсего — человек. Но сейчас мы, все остальные люди произошедшие от него называемся на иврите «Бней-Адам» — мн.ч., и ед.ч. — «Бен-Адам» — дословно — сыновья или сын Адама. «Бней-Адам» — люди. Также слово земля (НЕ планета) на иврите звучит как «адама» (אדמה), т.е. отсюда следует, что человек был назван так из-за того, что он был создан из земли, «праха земного» (Быт. 2:7, 3:19)
► Теперь — Ева. Правильно ее имя звучит как — «Хава» (חוה) — дающая жизнь, от слова «хаим» (חיים) — жизнь. (К слову можно заметить, что слово жизнь употребляется во мн.числе (как-бы «жизни»), т.е. существует не одна жизнь, а две — одна земная, другая после физической смерти).
► Имя Каин (קין), произошло от слова «Ликнот» — покупать, приобретать, так как Ева, когда родила его сказала: «приобрела я человека от Господа» (Быт. 4:1)
► Исаак, правильно звучащее как «Ицхак» (יצחק) произошло от глагола «Лицхок» — смеяться, так как в Бытие 17:17 написано: «И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся. «.
► Измаил правильно звучит как «Ишмаэль» (ישמעאל) и означает: «ишма» — услышит, «Эль» — Бог. Т.е. Бог услышит.
► Имя Иосиф правильно произносится «Йосэф» (יוסף) и происходит от двух слов «Леэсоф» — собирать, забирать, так как когда Рахель родила Иосифа она сказала: «снял (на иврите «забрал») Бог позор мой», и «Леhосиф» — добавлять «. Господь даст (добавит) мне и другого сына» (Бытие 30:23,24)
► Конечно же вы помните Ноя. Его фигура занимает в Библии важное значение. Как мы знаем, он был избран Богом, как праведник, чтобы продолжить род людской после Великого потопа. В Быт. 5:28-29 описано рождение Ноя: «И жил Лемех 182 года и родил сына, и нарек ему имя Ной, сказав: этот утешит (йинахамену) нас в работе нашей и в труде рук наших на земле, которую проклял Господь». Т.е. Лемех произвел имя Ной (правильно — «Ноах») от корня «нахем», которое здесь переведено как «утешение».
И суть Ноаха в том, чтобы «утешить нас от работы нашей на земле, которую проклял Господь». Здесь может быть и другой смысл: он был удобен Господу. «Ноах» (נח) — переводится как: «удобный» (инфинитив на иврите — «Лянуах» (לנוח) — отдыхать, быть удобным). А также это может означать то, что когда человек достигает определенной цели, он может отдохнуть (это как раз подходит к истории Ноя).
► И коснемся немного его сыновей — Сима Хама и Иафета (Быт. 9:18). Сим — правильно «Шем» (שם) — что означает — «имя», «Хам» (חם) — горячий (а также от слова «хум» — коричневый), и Иафет — правильно «Яфат или Ифат» (יפת) могло произойти от слова «яфэ» — красивый, или это имя может также означать «распространится» (буд. время). Вот от них и произошли мы все.
► Почему Бог поменял имя жены Авраама с Сары на Сарру ?
Прародителю всех евреев Авраму было изменено имя, что имеет очень большое значение. Аврам (אברם) — «ав» (אב)- отец, «рам» (רם) — возвышается, поднимается (инф. «Лярум»), высокий. Но затем его имя было изменено Богом на АвраhАм (אברהם)- вроде бы одна буква, но которая поменяла всю его судьбу. Получается — «ав» — отец, «h» — от слова «hамон» (множество) «ам» — народ: «отец множества народов». А также это еще может означать: средняя буква «а» или «hа» (ה) на иврите добавляется при конкретизации какого-либо слова, т.е. получается — отец конкретного народа — «ав hаам».
Аврам — отец высокий.
Авраам — отец множества.
Сара — госпожа.
Сарра — госпожа множества.
► А сейчас припомните историю Моисея, когда дочь фараона нашла его в корзинке в реке, отcюда и его имя — «Моше» (משה), от слова «маша» — извлекла из воды, прошедшее время от инфинитива Лимшот. (Исход 2:10)
► Свекровь Руфи — Ноеминь, имя которой правильно звучит как — «Наами» (נעמי) от слова «Наим» (נעים) — приятный, попросила потом называть ее Марой (מרה), что значит — горькая. Имя Руфь, кстати, правильно звучит как — Рут (רות).
► Имя пророка Ионы (יונה), который побывал во чреве у кита переводится как — голубь.
► Царя Соломона на самом деле звали — Шломо (שלמה). Это имя, по-видимому, происходит от самого еврейского из еврейских слов — «Шалом» (שלום), что значит — мир, благополучие, здоровье. А также используется как приветствие при встречи или расставании.
► Вирсавия звучит как — «Бат-Шева» (בת-שבע), что означает — «Бат» — дочь, «Шева» — семь, т.е. седьмая дочь. Или возможно это можно перевести как «Дочь клятвы».
► Царь Мелхиседек (Быт. 14:18) — «Мальки-Цэдэк» (מלכי-צדק), слово Мэлэх — царь, цэдэк — справедливость, праведность. Т.е. получается — справедливый царь.
► Имя «Венадад», упоминающееся в 3 Цар. 15:20, звучит правильно как «Бэн-hадар» (בן-הדר), и переводится — «Бэн» — сын, «hадар» — величие. Сын величия.
► В книге пророка Даниила упоминается юноша Азария, которого потом переименовали в Авденаго. Имя Азария переводится: «азар» — помог «йя» сокращенное от «Иеговэ» — Бог. Получается «помощь Иеговы» или «Иегова помог». Его новое имя Авденаго – состоит из 2х слов – «Авэд нэго» — и дословно означает «служитель Его сияния» — то есть служитель света Божьего.
► Иисуса Навина, служителя Моисеева, на самом деле звали «Йегошуа бэн-Нун, или Йегошуа, сын Нуна» (יהושע בן-נון). Имя Йегошуа немного отличается от Йешуа (Имя Господа), хотя в русском переводе звучит как одно и то же имя. «Йегошуа» означает — «Бог спасет» (Йеhовэ йошиа).
► Имя Рувим, упоминаемое в Быт. 29:32, правильно звучит «Р’убэн» (ראובן), и означает «смотрите — сын». «Р’у» — «смотрите»; «бэн» — «сын».
► Нельзя не упомянуть 12 апостолов Христовых:
› Симон — Шимъон, которого Иисус назвал — «Кэйфа», что значит — камень.
› Иаков — Яаков, сын Завдая
› Иоанн — Йоханан, его брат, которым Иисус дал имена «Бней-регеш», что дословно означает «Сыны шума», или «Бней-раам» — сыны грома.
› Андрей — мужественный, храбрый.
› Филипп — Филипос (по-гречески)
› Варфоломей — Бар-Талмай
› Матфей — Матай
› Фома — Тома
› Иаков Алфеев — Яаков, сын Халфая
› Фаддей — Тадай
Симон кананит — Шимъон «hаканаи» — ревностный
› Иуда Искариот — Йегуда «иш крайот» — «иш» — человек, «крайот» — пригород, — человек из пригорода.
► Припомните теперь Лазаря, которого Иисус воскресил из мертвых, его имя звучит как — «Эльазар» (אלעזר), что означает — Бог помог. «Азар» — прошедшее время от слова «Лаазор» — помогать.
► Имя Савла звучит как — Шауль, что переводится как — заимствованный, который был позже назвал Павлом, что по-гречески звучит как Полос.
► Ну а кто-же такие ангелы. Их личности вызывают огромное кол-во споров среди представителей как христианства так и иудаизма. Например — иудаисты считают, что ангелы являются составной частью Бога, и именно поэтому он назван во мн. числе, но мы то с вами знаем истинное значение Троицы: Бог Отец, Сын и «Руах hакодеш» (רוח הקודש)- Святой Дух.
► Слово Ангел на иврите произносится как — «Мальах» (מלאך), что буквально означает — посланец. Также слово — «мальаха» (מלאכה) переводится как ремесло, работа, труд. А слово «мальахути» (מלאכותי)- искусственный. Можно заметить, что все эти слова имеют общий корень. Из всего сказанного можно вынести, что ангелы являются «искусственно созданными служебными посланниками Бога». И они никак не могут являться божествами, так как написано: «Разве не знаете, что мы будем судить ангелов. » (1 Кор. 6:3). Хотя в некоторых местах Библии ангелы и называются святыми (Марк 8:38).
► Имя Архангела Михаила (Иуда 9) на иврите правильно звучит «Михаэль» (מיכאל) — и может расшифровываться так: «Ми кмо Эль» (מי כמו אל), что дословно переводится как «Кто как Бог?», т.е. есть ли еще кто-то, подобный Всевышнему.
► А имя ангела Гавриила правильно звучит «Гавриэль» (גבריאל) и означает «сила Божья». «Гвура» — сила, доблесть, могущество; «Эль» — Бог.
► Серафимы, упоминаемые в книге пророка Исайи, это определенный вид ангелов, задача которых сжигать все нечистое вокруг. Отсюда их название — «срафим» — (שרפים) — от глагола «Лисроф» — сжигать (см. Исайя 6:2-7)
► Имя человека, которого народ просил отпустить вместо Иисуса, Варавва, правильно звучит как «Бар-аба» (בר-אבא) и переводится «сын отца». Слово «бар» имеет арамейские корни, и означает «сын» (в современном иврите «сын» — «бэн»); «аба» — отец.
► Слово «антихрист», как таковое не употребляется на иврите. Там оно звучит -«цорэр hа-Машиах» — враг Мессии.
► Нельзя не коснуться также и нашего врага — дьявола. На иврите он назван — «сатан» (שטן), от слова «ситна» (שטנה)- что означает поклеп, инсинуация (провоцирование человека на совершение нехороших поступков, подстраивание мелких пакостей, искушение и т.д.). А также от слова «Лисотет» (לשוטט) — бродить. Если вспомнить историю Иова, то можно заметить, что вначале описывается как сатана бродил по земле. Действительно, так и происходит, он бродит по земле и выискивает себе жертвы, провоцируя их на совершение греха.
► Имя «велиар» — упоминаемое в 2 Кор. 6:15 звучит как «блияаль» (בליעל) и означает: злость, подлость, негодяй. «Какое согласие между Христом и велиаром?»
► Слово Ваал правильно звучит как «Бааль» (בעל). По правилам ивритского письма одна и та же буква обозначает как звук «Б» так и «В». Но когда она стоит вначале и имеет в себе точку «дагеш», то всегда читается как «Б». Это слово имеет огромное кол-во значений на иврите, но основной его перевод — хозяин, муж, «баалют» — владение, право собственности. Из этого можно составить приблизительную картину значения этого слова. Те люди, которые поклонялись ему как идолу, действительно были ему слугами, а он их хозяином.
• Всем нам известный город, где родился наш Спаситель — Вифлеем, правильно звучит как — «Бэйт-Лэхэм» (בית לחם), что переводится как — «бэйт (баит)» — дом, «лэхэм» — хлеб — т.е. «Дом хлеба», ведь Иисус сказал: «. Я есмь хлеб жизни. (Иоан. 6:35), «. Я хлеб, сшедший с небес» (Иоан. 6:41).
• Беершива, название города из Быт. 26:33, как там и написано и по сей день носит это название. — Беэр-Шева (באר-שבע) — «Беэр» — колодец, «шева» — семь — колодец семи, седьмой колодец. Но также слово «шева» может означать «клятву», т.е. «колодец клятвы».
• Вавилон — «Бавэль» (בבל) произошел от глагола «Левальбэль» — запутывать, так как там Господь действительно запутал людей, дав им разные языки.
• Печально известное место, где распяли нашего Спасителя правильно звучит как — «Галгота» (גלגותא), от слова «Гульголет» (גולגולת)- череп, ( это место действительно очень напоминает череп человека).
• Гефсимания — «Гат-Шамни» (גת-שמני): «гат» — давильня; «шэмэн» — масло, жир. «Гат» — это такое приспособление, состоявшее из нескольких больших камней, между которыми перетирались оливки чтобы получилось масло. Это место очень соответствовало состоянию Иисуса перед казнью.
• Город Назарет — правильно звучащий как — Нацэрэт (נצרת), или Нацрат, по-видимому произошел от слова «нэцэр»- что переводится как — отпрыск, и от глагола Линцор — хранить, стеречь. На иврите слово «христианство» звучит — «Нацрут», а «христианин» — «ноцри». Почему-то от слова Нацэрэт, хотя Иисус родился в Бэйт Лэхеме. А в Ветхом Завете слово «отпрыск» неоднократно упоминается в отношении Мессии. Это еще одно исполнившееся пророчество. (Исайя 53:2)
• Место «Армагиддон» состоит из двух слов: «гар» (г — по произношению похоже на украинское) — гора; «Мегидо» — поселение в Израиле, которое кстати находится не очень далеко от того места где я сейчас живу. «Гора Мегидо» — видимо, там произойдет та последняя битва, после которой сатана будет повержен, и тогда наступит конец этого мира.
• Капернаум состоит из двух слов «Кфар Нахум» (כפר נחום) — и переводится как «деревня (поселение) Наум».
• Веельзевул — правильно «бааль-звуль» (בעל-זבול) можно дословно перевести как «хозяин (повелитель) мусора». «Бааль» — «хозяин», «зэвэль» (זבל) — «мусор, нечто негодное».
• Селение Еммаус, упоминаемое в Лук. 24:13, имеет довольно странный перевод. Правильно оно звучит «Амаус» (עמאוס) и дословно означает «отвратительный народ». «Ам» (עם) — народ; «маус» (מאוס) — отвратительный (мерзкий/противный). Или же, это название может иметь греческие корни (судя по звучанию), и, соответственно, перевод может быть иным.
• А самый великий город на Земле — Иерусалим, правильно звучит «Иерушалаим» (ירושלים), и происходит от слова «иеруша» — наследие, наследство. А также этот город в древности имел очень много названий, главное из которых «Ир шалем» — что означает «ир» — город, «шалем» — от слова «шалом» — мир, а также полнота, целостность. А также «Иру шалом» — они увидят мир.
• Израиль — «Исраэль» (ישראל) — борющийся с Богом. (это, кстати, очень актуальное название. Ведь при создании государства Израиль долго спорили как он будет называться, и все же решили, что Израиль, а не Иудея. Ведь на протяжении всей истории Израиля он, как это ни печально — борется с Богом). Но также, слово Израиль на иврите можно прочитать и как «Яшар-эль», что может означать: «Яшар» (ישר) — прямой, и «Эль» (אל), как мы уже знаем, Бог. «Прямой перед Богом». Так что это название может нести в себе два противоположных значения!
• Гора Кармил, правильно звучащая как «Кармэль» (כרמל), много раз упоминается в Библии, например Исайя 35:1-2 «Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая . великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу Господа, величие Бога нашего». Кармэль можно перевести как: «кэрэм» — виноградник, «Эль» — Бог. Божий виноградник.
• В 1 Кор. 16:22, Гал. 1:8 упоминается слово «анафема». На иврите в этих местах стоит слово «хэрэм» — которое переводится как «бойкот, отлучение».
• Сафаоф — это слово произошло от ивритского «Цеваот» (צבאות)– «цава» — армия, цеваот — армии, а также в Новом завете — в Послании Иакова (Иак. 5:4) и в Послании к Римлянам (Рим. 9:29). Это имя может означать как «Господь воинств Израилевых», так и «Господь воинств Ангельских».
• Место Пенуэл, употребляемое в Быт. 32:30, переводится как «Пну» (פנו) — повелит. наклонение от глагола «Лифнот» — обратиться (к кому-либо), повернуться. Эль — Бог. Т.е. получается Иаков обратился, повернулся к Богу, а Бог к нему.
• «Авен-Езер» (אבן-העזר) — из 1 Цар. 7:12 — это «Эвэн» — камень, «hаэзэр» — помогающий. Это словосочетание можно перевести как — камень помощи.
• Слово «рай» на иврите звучит «ган эдэн» (גן-עדן) — «ган» — сад, «эдэн» — нега, наслаждение, «эдна» -блаженство, покой.
• А сейчас мне бы хотелось коснуться, на мой взгляд, важного слова в Библии. Оно звучит как — «Бэрэшит» (בראשית). На иврите так названа та часть Библии, которая в русском переводе называется — Бытие. Так что же кроется в этом слове — «Бэрэшит»? Ведь с него начинается Библия да и вся история земли и человечества: «Бэрэшит бара Элоhим. » («בראשית ברא אלוהים. «) — Вначале сотворил Бог. Прежде всего в этом слове скрываются такие слова как — «рош» (ראש) — голова, глава, вершина, «Брит» (ברית) — завет, «эш» (אש) — огонь, и «бара» (ברא) — сотворил.
Также сюда относятся слова — «ришон» (ראשון) — первый, «леришона» (לראשונה) — в первый раз, сначала, впервые, «ришонут» (ראשונות) — первенство, приоритет, «ришони» (ראשוני) — первичный, начальный, элементарный, «ришониют» (ראשוניות) — первичность, оригинальность, самобытность, «рашут» (ראשות) — главенство, руководство, «решити» (ראשיתי) — примитивный. Можно заметить, что у всех этих слов один и тот-же корень. С этого слова начинается история всей Земли и всего человечества! (Кстати, Евангелие от Иоанна тоже начинается с этого слова!)
• Нельзя не упомянуть такие известные нам слова как — Алелуйя (הללויה), которое переводится как — «Хвалите Бога» : «Алелу» — повелительное наклонение от Леалель (инф. — хвалить), «Йя» — сокрашенное название от Йеhовэ, — Бог. А также — Осанна — «hошиа на» (הושע נא) — которое заключает в себе два слова — «hошиа» — повелительное наклонение от Леhошиа — спасать, т.е. — Спаси, «на» — пожалуйства (на более высоком иврите). Получается — Спаси пожалуйста.
• Такие слова как — «маим» (מיים) — вода, «бгадим» (בגדים) — одежда, «шамаим» (שמיים) — небеса, «Иерушалаим» (ירושלים) — Иерусалим — звучат на иврите во множественном числе, посредством окончания — «им» — что указывает на то, что есть вода обычная и вода живая (Кто верует в Меня, у того. из чрева потекут реки воды живой, Иоан. 7:38). Также небеса — есть небо, которое мы видим над собой, и небо — престол Божий. И одежда — наша материальная одежда и та, в которую облачит нас Господь «И побеждающий облечется в белые одежды. » (Откр. 3:5), а также Иерусалим земной, и тот, что спустится с неба «И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, который нисходил с неба от Бога.» (Откр.21:10).
• Слово «Авадон» (אבדון) неоднократно упоминается в Библии, дословно оно переводится как — разрушение, гибель.
• А задумывались ли вы, что такое Пасха? Откуда пошло это слово. На иврите, правильно этот праздник называется «Песах» (פסח), производное от глагола «Лифсоах» — пройти мимо, пропускать, которое в прошедшем времени звучит как — «пасах» — прошел мимо, пропустил. Как вы помните, ангел смерти проходил мимо тех домов, косяки дверей которых были помазаны кровью жертвы, и первенцы в этих домах оставались живы. Отсюда и название — Песах. Но так как именно на этот еврейский праздник воскрес Иисус, то христиане придают Пасхе иное значение — воскресение Иисуса Христа.
• В 103 Псалме (26 стих) упоминается слово: «левиафан» (לויתן), которое правильно звучит «ливьятан» и переводится — «кит».
Источник статьи: http://bible-facts.org/2087-chto-na-samom-dele-oznachayut-bibleyskie-imena.html